May 2, 2013

Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2

Posted in: Daily life - vida diaria Tags: | 3 Comments »

Whether you’re teaching, volunteering or relocating permanently in Paraguay, here are a couple of tips to get your started. Check out the first post in this series here.

¿Recién llegaste al Paraguay? Estos consejos te serán útiles para acostumbrarte, ya estés aquí por voluntariado, enseñanza, o te hayas mudado de forma permanente. Puedes ver los primeros consejos de esta serie aquí.


Pick up some Guaraní

The widespread use of Guaraní, an indigenous language, throughout all levels of society is one of the things that makes Paraguay unique within Latin America. If you´re interested in learning Guaraní start here.

Aprendé un poco de Guaraní

El uso del Guaraní, un idioma indígena, en todos los niveles de la sociedad hace que Paraguay sea un país único dentro de latinoamérica.  Si te interesa aprender un poco de guaraní empieza con estos recursos.

Figure out Where to Eat

It is much easier to adapt to a new country when your stomach is full of delicious local food!  You can read about some of my favorite restaurants here.  Some new favorites include No Me Olvides and La Herencia.  Check out recommendations by other locals on the Restaurantes de Asunción y Alrededores Facebook group.  Have a recommendation? I’d love to hear it!

Descubre en Dónde Comer

¡Es much más fácil adaptarte a un país nuevo si estás con la panza llena! Puedes leer sobre mis restaurantes favoritos aquí. Algunos favoritos nuevos incluyen No Me Olvides y La Herencia.  También puedes conocer las recomendaciones de otros asuncenos en el grupo de facebook de Restaurantes de Asunción y Alrededores. ¿Tienes una recomendación? ¡Me encantaría conocerlo!

Learn to take a hot shower

If this is your first time in Latin America you might appreciate this heads up about the “shocking” shower situation.

Aprendé cómo tomar una Ducha Caliente

Si es tu primera vez en latinoamérica entonces quizás aprecies esta advertencia sobre las duchas. ¡ Te paso este dato para que no te pase la corriente!

Get Packing

You’ve probably heard how hot it can get here. But it does get cold as well. Come prepared for the “viento Sur” (Southern cold front) by checking out these winter packing tips.

A Empacar

Seguro que has oído cuanto calor hace aquí. Pero también hace frío, de vez en cuando. Estos consejos sobre empacar para el invierno te ayudarán a estar preparado para el “viento Sur.”

Connect with other Ex-Pats

Get useful advice and gain insight into life as an ex-pat in Paraguay from the enjoyable WhyParaguay? blog. And join the Ex-Pats in Paraguay facebook group to connect with the local ex-pat community.

Conectate con otros Extranjeros

Entérate de cómo es adaptarse a la vida en el Paraguay a través del sitio del blog de WhyParaguay? (¿Porqué Paraguay?). Y conectate con otros extranjeros en el grupo de facebook Ex-Pats in Paraguay.

Have some suggestions of your own? Share them in the comments or on the Discovering Paraguay facebook page

¿Tienes más sugerencias? Compartilos aquí o en la página de Facebook de Descubriendo Paraguay!

Ordering information for Paraguay travel guide

 

 

 

 

April 15, 2013

Bug off, mosquitos! – ¡No me molestes mosquito!

Posted in: Daily life - vida diaria, Flora y Fauna Tags: , , | No Comments »

Anti mosquito tablets, Asuncion, Paraguay

Mosquitoes are a fact of life in Paraguay. In certain areas they are a mere annoyance, but in areas of the country subject to dengue outbreaks, they represent a true health hazard. In protecting yourself against mosquitoes I suggest a combination of defensive and offensive techniques. Let’s start with the most fun mosquito elimination method.

Los mosquitos son una realidad de la vida en el Paraguay.  En ciertas zonas no son más que una molestia pero en los áreas del país que son suseptibles al dengue los moquitos representan un gran peligro para la salud.  Para protegerte de los mosquitos les recomiendo una combinación de los siguentes técnicas defensivas y ofensivas. Empecemos con el método más divertido para matar a los moquitos.

mosquito zapping racket, asuncion paraguay

Ready, aim, ZAP! - A las una, a las dos, ¡ZAP!

Zapping Racket

Avoid a sleepless night of buzzing in your ear by zapping mosquitoes mercilessly with an electric bug zapper racket. Charge it up (there are wall charged and battery operated versions), turn on the lights so you can see what your aiming for and get ready to unleash your inner Ferrer or Williams with a vigorous round of Mosquito Tennis. I bought mine at Casa Paraná for less than Gs. 30,000 but they are also for sale at the Itos and Azos.

Raqueta Eléctrica

Con la ayuda de una raqueta eléctrica mata-mosquitos puedes evitar pasarte la noche en vela con el zumbido de mosquitos en tu oído. Cargalo (algunos se enchufan y otros tienen pilas), prendé las luces así puedes ver bien a tu presa, y hacete el Ferrer o Williams jugando un partido vigoroso de Tennis de Mosquitos. Compré el mío en Casa Paraná por menos de Gs. 30,000 pero también están a la venta en los Itos y Azos.


Matiris mosquito spiral

Repellants

A wide variety of repellants are available in Paraguayan supermarkets, “almacenes” and “despensas” (small general stores) and pharmacies. Topical choices include: lotions, aerosols, sprays, permethrin impregnated bracelets. There are also wall plugins, aerosols and mosquito spirals (“espirales”). My personal favorites are OFF aerosol and Mata Iris Palo Santo spirals. If you have small children remember it is best to only use repellant with up to 30% DEET and put it on their clothing rather than directly on their skin.

Repelentes

Hay una gran variedad de repelentes disponibles en los supermercados, almacenes y farmacias del Paraguay.  Hay lociones, aerosoles, esprays y hasta pulseras impregnadas con permetrina.  También hay difusores eléctricos, aerosoles, y espirales anti-mosquito.  Yo prefiero usar el aerosol OFF y espirales Mata Iris Palo Santo.  Si tienes niños pequeños acordate de ponerles repelente con no más de 30% DEET en la ropa, no en su piel directamente.

Screens
A surprisingly small amount of buildings in Paraguay include mosquito screens. If you are going to live somewhere long term it may be worth investing in having screens put in. You can hire a local carpenter to build screened frames or simply attach screen material to your window frames yourself.  Metal screen material (“tela metálica”) and plastic screen material can be purchased at hardware stores (“ferreterías”), though the latter is usually only available in green.  Mosquito netting (“tela para mosquitero”) or toole (“tul”) can be purchased at fabric stores. Or you can get crafty and use ao po’i (as long as you don´t actually need to be able to see out the window!).

Tela metálica

El uso de telas metálicas en las ventanas y puertas no es común en las construcciones del Paraguay. Si vas a vivir en un lugar por largo rato vale la pena invertir un poco de dinero para instalar mosquiteros.  Puedes contratarle a un carpintero para que fabrique marcos con tela metálica o simplemente pegarlo a los marcos de tus ventanas vos mismo.  Telá metálica y de plástico se puede conseguir en ferreterías, aunque los mosquiteros de plástico normalmente se consiguen sólo en color verde.  También se puede comprar tela para mosquiteros o tul en tiendas de tela.  O puedes darle un toque artesanal y usar ao po’i, ¡aunque al emplear este método no podrás ver a  través de la ventana!


Mosquitero, Asunción, Paraguay

Mosquito nets:
Mosquito nets are also popular, especially for protecting sleeping babies. The only problem I have with them (aside from getting tangled up) is that they tend to cut down on the air flow from your floor or ceiling fan…it is generally hotter under the mosquito net than outside of it. On particularly hot nights you may have to decide which is the lesser of the two evils, the mosquitoes or the heat.

Mosquiteros:

Los mosquiteros son populares, especialmente para proteger a los bebés.  Aparte de no querer terminar enredada en ellos no me gustan porque bloquean el viento del ventilador, ya sea de techo o piso… suele hacer más calor bajo el mosquitero.  Durante las noches muy calurosas puede ser que tengas que escoger entre el peor de los males: el calor o los mosquitos.

Share your favorite methods for getting rid of pesky mosquitoes here or on the Discovering Paraguay facebook page.

¡Compartí tus métodos favoritos para ahuyentar a los malditos mosquitos aquí o en la página de Facebook de Descubriendo Paraguay!

 

Ordering information for Paraguay travel guide