The New Gs. 2,000 Bill – El Nuevo Billete de Gs. 2,000

Gs. 2,000 in water - Gs. 2,000 en agua

Never do this with Gs. 1,000. - Nunca hagas esto con Gs. 1,000

Some years ago I received a fresh, crisp Gs. 1,000 bill. Seems like a strange gift, but if you´ve received change in Paraguay you´ll realize how rare this is. Subjected to years of manhandling in the Paraguayan heat and humidity “one mil” (“mil”=thousand) bills are smelly, crumbling, and mysteriously humid, messes. But small change is changing in Paraguay. In the last few months 1mil bills have been almost entirely replaced with 1mil coins. That´s not all though…

Now there´s a new small bill in town: the Gs. 2,000 bill. Smooth and colorful it has thusfar proven to be superior in almost every way to even my museum quality 1mil bill. I’ll admit it, I’m obsessed. I like the fact that it features two Paraguayan women (teachers Adela and Celsa Speratti) with a ñanduti background. I like that I can now pay for bus fare (Gs. 2,100) with one bill and one coin. And, I´m not ashamed to say this, I like that I can play “peek a boo” (here it´s “¡coreco… guaaa!”) with my nieces and nephews through the bill´s two see-through sections.

Hace un par de años recibí como regalo un billete nuevito y sin arrugas de Gs. 1,000. Quizás paresca un regalo extraño, pero si has recibido cambio en Paraguay sabrás que tan único es. Sujetos a años de abuso en el calor y la humedad paraguaya casi todos los billetes de mil son desastres malolorientos y misteriosamente húmedos que se deshacen en tu misma mano. Pero han habido cambios con el cambio de Paraguay. En últimos meses el billete de Gs. 1,000 ha sido casi completamente reemplazado con la moneda de Gs. 1,000. Y eso no es todo…

Ahora hay un billete nuevo en el escenario: el billete de Gs. 2,000. Liso y colorido, hasta ahora ha demostrado ser superior en todos los aspectos al billete de Gs. 1,000 (aún comparandolo con mi billete calidad museo). Lo admito, estoy obsesionada. Me encanta que figuran dos mujeres paraguayas (profesoras Adela y Celsa Speratti) con un fondo de ñanduti. Me encanta que ahora puedo pagar el pasaje del colectivo (Gs. 2,100) con un billete y una moneda. Y, no tengo verguenza en admitirlo, me encanta que puedo jugar “te veo” (aquí sería “¡coreco… guaaa!”) con mis sobrinos a traves de la secciones transparentes del billete.



The New Gs.2,000 bill - El Nuevo Billete Gs. 2,000

The first thing you will notice about the 2mil bill is it’s strange, space-age texture. This is due to the fact that it is made out of a polymer substrate, or, in layman’s terms, plastic. The cited benefits of this material are its durability (due to its imperviousness to water), superior hygenic qualities, and dificulty to forge.  Some people have found the bill’s smoothness off-putting. I can see how the lack of traction it has could get annoying if you had to handle them in large quantities as a bus driver, supermarket teller or almacen owner. The bill may have it’s detractors but after years of being handed crumbling odorous 1mil bills it is hard to see the 2mil bill as anything but a step forward.

For more on polymer currency worldwide check out this interesting website> http://www.polymernotes.org/

Lo primero que uno nota del billete de Gs. 2,000 es us extraña textura de la era espacial. Esto se debe a que el billete está hecho de un sustrado de pólimer, o, en Cristiano, plástico. Los beneficios citados de este material es su durabilidad (ya que es impermeable), higiene superior, y dificultdad de falsifica. Para algunas personas el billete es demasiado resvaloso. Entiendo como al ser tan liso puede llegar a dificultar el trabajo de personas que los usa en grandes cantidades – choferes, cajeros y almaceneras. Quisás tenga sus detractores pero después de años de recibir billetes diondos y desmoronados es dificil negar que el billete de Gs. 2,000 representa un paso hacia adelante.

Para conocer más sobre el uso de billetes de pólimer en el resto del mundo ingresa a esta página interesante: http://www.polymernotes.org/

Posted in Money - Dinero
One comment on “The New Gs. 2,000 Bill – El Nuevo Billete de Gs. 2,000
  1. Brenda says:

    How interesting, I didn’t know about this yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
The Power of
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
No thumbnail available
Mini Shopping - Compras Mini
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
So tired! - ¡Tan cansada!
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
No thumbnail available
No thumbnail available
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
How to make chipa - Como hacer chipa
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
No thumbnail available
No thumbnail available
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
No thumbnail available
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
No thumbnail available
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
No thumbnail available
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
No thumbnail available
No thumbnail available
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
Ahata ayu
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
No thumbnail available
No thumbnail available
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
No thumbnail available
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
Plata Yvyguy
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
I love
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
Fresh Milk - Leche Fresca
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
No thumbnail available
Itos & Azos
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
Semana Santa = Chipa
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
How to say
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
No thumbnail available
Get ready for the
No thumbnail available
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
7 Paraguayisms in
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
No thumbnail available
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
No thumbnail available
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
Discovering Paraguay on
No thumbnail available
No thumbnail available
Cocos & Coquitos
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
Frazada de trapo
¡Heta la mango!
No thumbnail available
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
No thumbnail available