Cemetary in Piribebuy (Cordillera) - Cementerio en Piribebuy (Cordillera)

November 1st is Día de los Difuntos in Paraguay (difunto = deceased). On this day people visit their loved ones in the cementary and spruce up their tombs. The municipality usually takes care of cleaning up around the graves. People bring new ribbons for each cross, flowers, and new candles.

A visit to a Paraguayan cementary can be very interesting and even fun. Most cementaries in Paraguay have above ground tombs which are sometimes brightly painted or adorned with decorative tiling. Plaques on tombs reveal which deceased are war veterans (from the Guerra de la Triple Alianza or the Guerra del Chaco) and which were given particularly elaborate old Spanish names like Teófila and Epifaneo.

Random note: this used to be a public holiday during the Strossner dictatorship.

El primero de noviembre es el Día de los Difuntos en Paraguay. En este día la gente visita a sus seres queridos en el cementerio y los honran al arreglar sus tumbas. La municipalidad normalmente se encarga de limpiar alrededor de las tumbas. Las familias se encargan de traerles flores, cintas para la cruz, y velas nuevas a sus seres queridos.

Visitar un cementerio Paraguayo es muy interesante y hasta puede llegar a ser divertido. La mayoría de los cementerios tiene sus tumbas arriba del suelo (no enterradas) y muchas estan pintadas de colores alegres o adornadas con azulejos decorativos. Las placas en las tumbas revelan quienes fueron ex-combatientes de la Guerra de la Triple Aliana y la Guerra del Chaco. También revelan a quienes se les dió nombres antiguos e complicados como Teófila y Epifaneo.

Nota: durante la dictadura de Strossner el Día de los Difuntos fue feriado nacional.


TACA Airlines has announced it will begin service to Asunción starting December 15th! This is great news for two reasons:

1. Anyone trying to get to Asunción knows there are very few carriers that fly here. TACA brings with it more itinerary choices and the added benefit of some much needed competition (TAM just raised prices for all it´s routes leaving Asunción).

2. TACA has one of the most liberal luggage policies around allowing for TWO 22 kilo bags even for flights within Latin America. Now you can haul even more stuff to and from Asunción!

I have flown TACA many times and have never had any problems with them. Flying TACA can be like taking the local train since flights from Asunción will make at least one connection (in Lima or San Salvador) before heading to the US. Last week ABC Color announced a one-day fare sale to Lima for US $200. Hopefully there are more good deals to come! Welcome to Paraguay, TACA!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La linea aérea TACA ha anunciado que empezará a volar a Asunción empezando el 15 de diciembre! Son buenas noticias por dos razones:

1. Si has intentado viajar a Asunción ya sabes que hay muy pocos aerolineas que llegan hasta aquí. TACA trae consigo más opciones de itinerarios y competencia muy necesaria (recientement TAM aumentó las tarifas de todos sus tramos partiendo de Asunción).

2. TACA tiene la política de equipaje más generosa de casi todos los aerolineas ya que te permiten llevar DOS maletas de 22 kilos cada uno hasta en vuelos entre Latinoamérica. Ahora puedes viajar el doble de cargada desde Asunción!

He viajado con TACA muchas veces sin problemas. El único negativo es que un viaje con TACA es cómo tomar el tren lechero. Vuelos de Asunción tendrán por lo menos una conexción (en Lima o San Salvador) antes de dirigirse a los EEUU. La semana pasada en ABC color se anunció una promoción de un día para viajar desde Asunción a Lima por tan sólo US$ 200. Ojalá que ofrescan más promociones pronto! Bienvenidos a Paraguay, TACA!

Here is a funny television spot released by Personal this year. It does a great job of incorporating a lot of Paraguayan imagery and culture. The spot is called “Tukae” which means “tag” (as in the game of tag). We see four teams of race car drivers playing tag throughout Paraguay. The funniest part is when drivers stop in the middle of a field to ask the Jasy Jatere for directions (taking care to cover their eyes).

Of course it is hard to watch the spot without thinking of this year´s controversy over the environmental damage caused by cars tearing through the countryside during the Transchaco Rally. But that matter is for a different post!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Este es una propaganda que sacó Personal este año por la tele. Hace un buen trabajo de incorporar imágenes de Paraguay y su cultura. El spot se llama “Tukae” lo cual significa “te toca a tí.” Vemos cuatro equipos de autos de carrera jugando al “tukae” en todo el Paraguay. La parte más chistosa es cuando un equipo para en el medio de una chacra para pedirle direcciones al Jasy Jatere (tomando la precaución de cubrirse los ojos).

Es difícil ver la propaganda, que muestra los autos corriendo a toda bala por los ecosistemas del Paraguay, sin pensar en la controversia del Transchaco Rally de este año… pero eso será para otra entrada del blog!