November 1st is Día de los Difuntos in Paraguay (difunto = deceased). On this day people visit their loved ones in the cementary and spruce up their tombs. The municipality usually takes care of cleaning up around the graves. People bring new ribbons for each cross, flowers, and new candles.
A visit to a Paraguayan cementary can be very interesting and even fun. Most cementaries in Paraguay have above ground tombs which are sometimes brightly painted or adorned with decorative tiling. Plaques on tombs reveal which deceased are war veterans (from the Guerra de la Triple Alianza or the Guerra del Chaco) and which were given particularly elaborate old Spanish names like Teófila and Epifaneo.
Random note: this used to be a public holiday during the Strossner dictatorship.
El primero de noviembre es el Día de los Difuntos en Paraguay. En este día la gente visita a sus seres queridos en el cementerio y los honran al arreglar sus tumbas. La municipalidad normalmente se encarga de limpiar alrededor de las tumbas. Las familias se encargan de traerles flores, cintas para la cruz, y velas nuevas a sus seres queridos.
Visitar un cementerio Paraguayo es muy interesante y hasta puede llegar a ser divertido. La mayoría de los cementerios tiene sus tumbas arriba del suelo (no enterradas) y muchas estan pintadas de colores alegres o adornadas con azulejos decorativos. Las placas en las tumbas revelan quienes fueron ex-combatientes de la Guerra de la Triple Aliana y la Guerra del Chaco. También revelan a quienes se les dió nombres antiguos e complicados como Teófila y Epifaneo.
Nota: durante la dictadura de Strossner el Día de los Difuntos fue feriado nacional.

