I first visited Paraguay at three months of age and have been returning frequently ever since. I remember running away from cows (I´m still wary of them) and playing with merchandise in my aunt´s “almacén” (general store) as a child. My grandparents lived in the town of Piribebuy in Paraguay´s Cordillera Department. They made ends meet by farming, making and selling charcoal, sugar cane juice, mandioca starch, the list goes on. The stories and memories from my childhood visits to Paraguay greatly influenced my desire to write a guidebook.
For as long as I can remember I have been straddling two cultures. I was raised bi-lingual, for which I am eternally grateful to my Paraguayan mother and American father. Now that I live in Paraguay che añeha´a añe´e la Guaranime (I´m trying to speak Guaraní) as well. I´ve been fortunate enough to live in or visit almost every country in Latin America; I´m still missing the Guainas and Suriname. When I´m in the States I miss public transportation, markets with cheap and tasty food, and SIM cards. When I´m in Latin America I miss public libraries, functioning postal services, and the American “can do” attitude towards life.
My travel wish list: beaming technology, sunscreen/mosquito repellent combo in pill form, a hydration pack that you can use without seeming like a freak to locals.
Visité Paraguay por primera vez a los tres meses de edad y he estado regresando frequentemente desde ese entonces. Recuerdo corriendo de las vacas (aún hoy no me inspiran confianza) y jugando con la mercardería en el almacén de mi tía de niña. Mis abuelos vivían en el pueblo de Piribebuy en el Departamento Cordillera del Paraguay. Ellos se ganaban la vida trabajando en la chacra, haciendo y vendiendo carbón, mosto, almidón de mandioca, y la lista sigue. Las historias y memorias de mis visitas de niñez al Paraguay influenciaron en gran parte mi deseo de escribir la guía.
Desde que tengo memoria he navegado dos culturas a la vez. Se me crió de manera bi-lingue, por lo cual estaré eternamente agradecida a mi madre paraguaya y padre norteamericano. Ahora que vivo en Paraguay añeha´a añe´e la Guaranime (intento hablar Guaraní) también. He sido afortunada en poder vivir en o visitar casi todos los países de latino américa; aún me faltan los Guianas y Suriname. Cuando estoy en “los Estados” extraño el transporte público, mercados con comida rica y barata, y tarjetas SIM. Cuando estoy en latino américa extraño bibliotecas públicas, servicios de correo postal que funccionan bien, y la actitud Americana del “todo se puede.”
Mi lista de deseos en cuanto a lo que viajar se refiere: tecnología “beaming” (a lo Star Trek), una píldora de protección del sol y repelente, un sistema de hidratación Camelbak que se puede usar sin aparentar tan rara.
