Andaí for Thanksgiving – Andaí para Acción de Gracias

The holiday season is upon us! Día de la Virgen de Caacupé (December 8th) is just around the corner and after that come Christmas and New Years. But for American expats there is one more holiday to celebrate – Thanksgiving! Food-based holidays present challenges for expats everywhere. It can sometimes be a struggle to find the ingredients for recreating your favorite dishes from home (try making chipa for Semana Santa in the US). But in a new country there are also opportunities to experiment with local ingredients and recipes.

There are two “tembi´u Paraguay” (Paraguayan food) dishes that are especially well suited to Thanksgiving. Both are made with squash or pumpkin, known in Guaraní as “andaí.” That´s “an” (Marie ANtoinette) “da” (Dali Lama) “í” (eel). As a side note this is also a nickname for people who are lazy and, like a squash, lay around on the ground all day long!

The first dish is “Andaí Kambu.” “Kambú” is Guaraní for milk and is pronounced “Kam” (chameleon) “bu” (boo!). To prepare this dish you cut up pieces of squash and boil them till they are tender with milk, a little sugar, and some cloves. Milk and squash are then served up warm or cold. Sounds strange but it´s really good! Here is a sample recipe: http://peperonity.com/go/sites/mview/comida-paraguaya/26312210

The next dish is “Kiveve” pronounced “Ki” (key) “ve” (velcro) “ve” (velcro again). For this dish squash or pumpkin is boiled then pureed and cooked with milk, fried onions, and a bit of corn flour resulting in a creamy squash and corn porridge. Here is a sample recipe: http://www.staff.uni-mainz.de/lustig/guarani/kiveve2.htm

Try them out and give your Thanksgiving (or any other holiday) spread a Paraguayan twist!

¡Ya llega la época de fiestas! Pronto será el Día de la Virgen de Caacupé (8 de diciembre) y después llegan Navidad y Año Nuevo. Pero para los americanos hay una fiesta adicional que celebrar – ¡Acción de Gracias! Los feriados que tienen que ver con la comida presentan serios retos para extranjeros en todo el mundo. Puede ser difícil encontrar ingredientes para preparar platos típicos del país natal (imagina intentar hacer chipa en los EEUU durante Semana Santa). Pero un país extranjero también ofrece la oportunidad de experimentar con nuevas recetas e ingredientes locales.

Justamente el “tembiu Paraguay” nos ofrece dos platos que son perfectos para Accion de Gracias. Los dos son a base de calabaza, el cual se llama “andaí” en Guaraní. Se pronuncia “an” (andén) “da” (dado) “í” (hilo). Como nota al margen “andaí” también es un apodo para gente muy perezosa que pasa todo el día acostado en el suelo… ¡al igual que una calabaza!

El primer plato es “Andaí Kambú.” “Kambú” es leche en Guaraní y se pronuncia “kam” (cama) “bú” (buho). Para preparar este plato se hierven trozos de calabaza en leche con un poco de azucar y clavo de olor. Una vez que esté blando la calabaza se puede servir servir tibio o frío junto con la leche. ¡Suena raro pero es muy rico! Este es un ejemplo de una receta: http://peperonity.com/go/sites/mview/comida-paraguaya/26312210

El próximo plato se llama “Kivevé,” pronunciado “ki” (kilo) “ve” (ver) “ve” (ver otra vez). Para este plato la calabaza se hierve hasta que esté blando, y se hace puré. El puré se cocina con un poco de leche, cebollas sofritas y un poco de harina de maíz. Es más o menos un puré de calabaza y maíz. Aquí hay una receta como ejemplo: http://www.staff.uni-mainz.de/lustig/guarani/kiveve2.htm

¡Pruébenlos y denle a su cena de Acción de Gracias (o cualquier otra fiesta) un toque paraguayo!


Posted in Food - Comida, Guaraní - Guaraní Tagged with:
2 comments on “Andaí for Thanksgiving – Andaí para Acción de Gracias
  1. Marty says:

    Todo bien with the blog? Are you on a break? Ran out of ideas? Gone to America for a few months?

  2. paraguay says:

    Hi Marty! Nice to hear from you! I still have plenty of ideas but no time! I’m trying to finish my manuscript for my guidebook – already behind deadline so I had to put the blog on hold but I’m hoping to be back in September if not earlier!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
No thumbnail available
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
No thumbnail available
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
No thumbnail available
No thumbnail available
Ahata ayu
No thumbnail available
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
Fresh Milk - Leche Fresca
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
Mini Shopping - Compras Mini
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
No thumbnail available
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
I love
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
Semana Santa = Chipa
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
Save the last polka - Al último la polka
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Paraguay Guidebook 2nd edition Cover Reveal! - La Tapa de la 2nda edición de la Guía Turística del Paraguay
What's New in the 2nd Edition? - ¿Qué hay de nuevo en la 2nda edición?
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
How to say
Get ready for the
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
No thumbnail available
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
No thumbnail available
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
No thumbnail available
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
No thumbnail available
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
No thumbnail available
No thumbnail available
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
Frazada de trapo
No thumbnail available
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
No thumbnail available
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
So tired! - ¡Tan cansada!
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
No thumbnail available
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
The Power of
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
No thumbnail available
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
No thumbnail available
Plata Yvyguy
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Cocos & Coquitos
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
7 Paraguayisms in
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
No thumbnail available
No thumbnail available
Itos & Azos
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
Discovering Paraguay on
No thumbnail available
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
Travel News - Noticias para Viajeros
No thumbnail available
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
¡Heta la mango!
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available