Here is a list of my personal favorite dishes from restaurants in Asuncion. This first part is comprised of main meals. Part two will be made up of beverages, snacks and desserts. Prefer something else on the menu or a different restaurant entirely? Share your favorite dishes! Have recommendations for restaurants outside of Asunción? Feel free to share those as well! This is your chance to promote your favorites for inclusion in my guidebook manuscript!
He aquí una lista de mis platos favoritos de restaurantes asuncenas. La primera parte se trata de platos principales. La próxima edición será acerca de bebidas, bocaditos y postres. ¿Prefieres otro plato del menú, u otro restaurante? ¡Compartí tus preferencias! ¿Tienes lugares favoritos fuera de Asunción?¡ Deja un comentario y compártelos también! ¡Es tú oportunidad de proponer tus sitios favoritos para que sean incluidos dentro del manuscrito de mi guía turística!
Romanancio
Paseo Via Bella, España esq Rómulo Feliciángeli (behind TGIF´s in the same building)
021 663 070
Grilled eggplant pizza and white wine sangría. Thanks to reader Jaq for this recommendation – her pizza pick is the shrimp-pesto pizza.
Romanancio
Paseo Via Bella, España esq Rómulo Feliciángeli (detrás de TGI Friday´s en el mismo edificio)
021 663 070
Pizza con berengenas grilladas y sangría de vino blanco. Gracias a lectora Jaq por esta recomendación – su favorito es la pizza de camarónes al pesto.
Chez Bong
República Francesa 266 between Eligio Ayala and Mscl. Estigarribia
021 222 784
Korean “bibimbab” hotpot. Ask for a vegetarian bibimbab (with or without egg) if meat isn´t your thing. If it is then go for the “bibimbab con bulgoki.”
Chez Bong
República Francesa 266 entre Eligio Ayala y Mscl. Estigarribia
021 222 784
Olla caliente “bibimbab” al estilo koreano. Puedes pedir uno vegetariano con o sin huevo. Para los carnívoros hay qur ordenar el “bibimbab con bulgoki.”
Lido Bar
Palma & Chile
“Milanesa de pollo” (chicken fried steak but in this case with chicken, not steak), “caldo de pescado” (fish soup) but only when it´s surubí, not tilapia, and chipa guasu. If you arrive during the lunch rush be ready to hover like a vulture over anyone at the bar that looks like they´re done or you´ll never get a seat.
Lido Bar
Palma & Chile
Milanesa de pollo, caldo de pescado (sólo el de surubí, no el de tilapia), y chipa guasu. Si llegas durante el almuerzo hay que estar dispuesto a actuar como un vuitre. Mantenerte encima de cualquiera que parece estar por pedir la cuenta es la única manera de conseguir un asiento rápidamente.
Bolsi Bar
Estrella 399 on the corner of Alberdi
021 491 841
Ensalada “campechana” (grilled veggies and fresh mozzarella salad) and a large square hunk of “tarta de zuchinni” (zuchinni quiche). The air conditioning can make this place tempting even if you´re not hungry!
Bolsi Bar
Estrella 399 esq. Alberdi
021 491 841
Ensalada “campechana” (verduras grilladas con mozarela fresca) y un trozo enorme de tarta de zuchinni. ¡El aire acondicionado hace que este sitio sea tentador, aún si no tienes hambre!
El Paraiso
Herminio Jimènez 1743
021 206 810 / 021 213 593
Chinese sweet and sour pork ribs. Thanks to reader Nic for this recommendation!
El Paraiso
Herminio Jimènez 1743
021 206 810 / 021 213 593
Cerdo agridulce al estilo chino. ¡Muchas gracias a lector Nic por contribuir esta recomendación!





I love this post! can’t wait for the second part.