One of the joys of Paraguay is the abundance of fruit. There are plenty of fruits available for sale in street markets and supermarkets, as well as from vendors at stoplights. There are fruit trees in the plazas and most Paraguayan homes have at least one if not several fruit trees and plants in the yard. Mangoes, oranges, lemons, tangerines, passion fruit, the list goes on and on.

Una de las dichas del Paraguay es la abundancia de fruta. Hay cantidades a la venta en los mercados y supermercados, y también en la calle donde vendedores ambulantes aprovechan de los semáforos para hacer su negocio. Hay árboles frutales en las plazas y la mayoría de los hogares paraguayos tienen por lo menos un árbol o planta frutera en su patio. Mangos, naranjas, limones, mandarinas, mburucuyá, y la lista continua.

To foreigners some fruits may be more exotic than others. One particularly bizzare looking, but tasty, fruit is the chirimoya. That´s “chi” (cheese) “ri” (retail)  “mo” (motel) “ya” (jumbalaya). Chirimoya is also known as “aratiku´i” in Guarani. Chirimoyas are light green with a large bumpy exterior. For lack of a better term I´d describe the bumps as large green warts (I´m open to suggestions). The “warts” start off tightly packed. As chirimoyas ripen the warts grow and the skin between them turns a pale yellow. The yellow areas will start to get wider and softer. At this point they should be picked and allowed to ripen indoors for a couple of days. You could just let them continue to ripen on the tree but there is a risk.  Any ripening chirimoyas left on tree will be picked at by birds or covered with ants who can now access the sweet interior through warts’ the soft yellow surroundings.

Para extranjeros algunas frutas quizás sean más exóticas que otras. Una fruta con apariencia muy extraña pero un sabor delicioso es la chirimoya. La chirimoya se llama “aratiku´i” en Guarani. Chirimoyas tienen un color verde pálido con un exterior desigual y granulosa. Parecería que están cubiertos con verrugas enormes y verdes….no se me ocurre otra manera de describirlos (¡acepto sugerencias!). Estas “verrugas” están muy tupidas al principio. Al madurarse chirimoya las verrugas crecen y la área entre ellos se torna color manteca. Las áreas amarillas se ensancharán y se ablandarán. Al llegar a este punto se deben sacar del árbol pero todavía dejar que maduren unos días. Tambíén puedes dejar que maduren en el árbol mismo, pero corres un riesgo.  Cualquier chirimoya madura que queda en el árbol será comida por pajaritos y cubierta por hormigas que ya pueden acceder al interior dulce vía la piel suave y amarilla rodeando las verrugas.


A chirimoya is dead ripe when it begins to split along the yellow parts between the warts and can be pulled apart easily by hand. The interior is full of pointy shaped, creamy white sections that separate easily from the outer skin. Encased in almost all sections is a half inch long dark oval seed. If you are a meticulous sort of person it can be fun to eat a chirimoya section by section. If not then just shove a whole chunk in your mouth and spit out the seeds! To me chirimoyas taste like a creamier version of a pear with a little bit of green apple flavor. How would you describe them?

Una chirimoya está totalmente madura cuando empieza a partirse a lo largo de la piel amarilla y se puede abrir fácilmente con las manos. El interior se encuentra lleno de secciones puntiagudas pero suaves de color crema. Estos se separan fácilmente de la capa exterior. Dentro de casi todas estas secciones hay una semilla negra de un poco más de un centímetro de largo. Si sos una persona meticulosa es divertido comer la chirimoya sección por sección. ¡Si no entonces métete una cantidad en la boca y escupe las semillas! Para mi las chirimoya saben como una versión más cremosa de una pera, con un toque de manzana verde. ¿Como los describirías vos?

Have you ever looked across the Bay of Asuncion (best seen from a tall building downtown) and wondered what is out there? The answer? Lots of birds!  For their first birding trip of 2010 Guyra has organized an outing to the Club Mbigua, located in the bay.  The club is named after the “mbigua” (Cormorant), one of the many birds living in this Important Birding Area. Visitors to Asunción shouldn´t miss a chance to head out to the bay for taste of Paraguay´s natural surroundings.  The trip will take place this Saturday, February 13th. A perfect opportunity for a romantic gesture if you have your eye on a bird lover!

For more event details view the invitation or contact Alistair Kerlin, alistair@guyra.org.py or birding.paraguay@gmail.com. Please note spaces are limited and reservations are required.

¿Alguna vez has contemplado la Bahía de Asunción (mejor visto desde un edificio alto en el centro) y te has preguntado que hay por allá? ¿La respuesta? ¡Muchas aves! Para su primera excursión de avistaje de aves del 2010 Guyra Paraguay ha organizado una salida al Club Mbigua, ubicado en la bahía.  El club toma como nombre el ave “mbigua” (Comorán), uno de los cuantiosos aves que habita este Area Importante para la Conservación de Aves. Los que visitan Asunción no deberían dejar pasar la oportunidad de ir a la bahía para disfrutar de la naturaleza paraguaya.  El viaje tomará lugar este sábado, 13 de febrero. Si tienes un candidato/a que es amante de las aves es la oportunidad perfecta para un gesto romántico!

Para más detalles puedes ver la invitación o contactarte con Alistair Kerlin, alistair@guyra.org.py or birding.paraguay@gmail.com. Cabe destacar que los cupos son limitados y se requieren reservaciones.

Looking for a good present for nature-loving friends in Paraguay? Consider treating them to a birding trip! For their last birding trip of 2009 Guyra Paraguay has organized an excursion to Riacho Negro near downtown Asunción. The trip will take place on Sunday, December 12th and includes a boat ride departing from the bay of Asunción. A great alternative to spending Sunday at the mall looking for Christmas presents!

¿En busca de un buen regalo para amantes de la naturaleza en Paraguay? ¡Considera obsequiarles un viaje de avistaje de aves! Para su último viaje del 2009 Guyra Paraguay ha organizado una excursión al Riacho Negro, en las cercanías del centro de Asunción. El viaje se llevará al cabo el domingo 12 de diciembre e incluye un paseo en lancha partiendo de la Bahía de Asunción. ¡Una buena alternativa a pasar el domingo en el “shopping” buscando regalos de Navidad!

For more event details view the invitation or contact Alistair Kerlin, alistair@guyra.org.py or birding.paraguay@gmail.com. Please note spaces are limited and reservations are required.

Para más detalles puedes ver la invitación o contactarte con Alistair Kerlin, alistair@guyra.org.py or birding.paraguay@gmail.com. Cabe destacar que los cupos son limitados y se requieren reservaciones.