With Christmas just around the corner it´s time to get some last-minute shopping done. Here are some options for you procrastinators out there:

A escasos días de la Navidad es hora de hacer las compras de último momento. Estos son algunas opciones para los que disfrutan de hacer compras sobre la hora:


Decorations in Shopping del Sol - Decoraciones en Shopping del Sol

Chuchi Shopping
What with their large scale decorations and air conditioning upscale malls Shopping Mariscal Lopez and Shopping del Sol in Asuncion are fun places to go window shopping (even if you can´t afford to actually buy anything there). If you live in Ciudad del Este then head to one of the many upscale shopping “galerías” such as Mona Lisa or Shopping del Este.

Compras Chuchi

Con sus decoraciones enormes y su ambiente climatizado los “shopping” chuchi Shopping Mariscal Lopez y Shopping del Sol en Asunción son lugares divertidos para ir a vichear (aún si no puedes comprar nada). Si vives en Ciudad del Este puedes ir a una de las galerías chuchi como Mona Lisa o Shopping de Este.


Gifts “Made in Paraguay”

Whether you´re shopping for locals or friends back home gifts made by Paraguayan artisans are always well received and highly affordable. Check out the offerings in the IPA (Instituto Paraguayo de Artesanía) tent diagonally opposite Shopping Mariscal Lopez, the group of stores along Calle Colon known as “La Recova,” and stalls in the Plaza de los Heroes. If you´re in the countryside consider supporting local artisans.

Regalos “Made in Paraguay”

Las artesanías paraguayas siempre son bien recibidas, ya sea por extranjeros o paraguayos mismos, y además son muy económicas. Hay muchas opciones en el toldo de la IPA (Instituto Paraguayo de Artesanía) en la plaza diagonal al Shopping Mariscal Lopez, las tiendas en Calle Colón conocidas como “La Recova,” y los puestos en la Plaza de los Héroes. Si te encuentras en el interior puedes apoyar a los artesanos locales.


So many novedades to choose from - ¡Muchas novedades!

“Campo” Shopping

If you live in the countryside then the local “novedades” store is your best bet for one-stop Christmas shopping. “Novedades” is the Spanish word for “novelties.” Though merchandise in “novedades” stores tends to lean towards the girly side, a well stocked “novedades” store will have something for everyone. There are toys, clothes, perfumes, art supplies, home goods, the list goes on and on.

“Shopping” en el Campo

Si vives en el campo la tienda de novedades es tu mejor opción para compras Navideñas. Aunque la mercancía tiende más hacia lo femenino, una buena tienda de novedades tiene regalos para todo tipo de persona. Hay jugetes, ropas, perfumes, útiles de arte, artículos para el hogar, etc, etc.




Cheap Gifts

If you´re able to deal with the heat and crowds there is no better place to stretch your Guaraní as far as possible than Mercado Cuatro. Or you can just check out this cool series of photos of Mercado Cuatro during Christmas by Cazador de Instantes.

Regalos Baratos

Si puedes lidiar con el calor y la muchedumbre no hay mejor lugar para sacarle el jugo a tus Guaraníes que Mercado Cuatro. O puedes ver esta serie super interesante de fotos del Mercado Cuatro durante la Navidad por Cazador de Instantes.


Leaving Paraguay for the holidays? It might be time to start thinking about what “regalitos” (gifts) you want to bring back from Paraguay. Here are some ideas for budgets and suitcases of all sizes.

¿Vas a pasar las fiestas fuera de Paraguay? Quizás sea tiempo de ir pensando en los regalos quieres llevar del Paraguay. Estas son algunas ideas para bolsillos y valijas de todos los tamaños.

Sometimes it’s the simple things people miss the most. For Paraguayans and/or Paraguay lovers abroad yerba mate is always a welcome gift! While yerba mate certainly is avaliable for purchase outside of Latin America it is very expensive (between US $8 and $12 per kilo) and the selection is limited. So figure out your friends’ favorite brand, hit your local almacen or supermarket, and give the gift of Paraguayan yerba mate for the holidays!

Algunas veces lo que más se extrañan son cosas simples. ¡Para Paraguayos y/o amantes del Paraguay en el extranjero yerba mate siempre es un regalo bienvenido! Mientras es posible comprar yerba mate fuera de Latinoamerica es muy caro (entre US$ 8 y $12 por kilo) y la selección es limitada. Averigua la marca favorita de tu amigo, ve a tu almacén o supermercado más cercano, y hazle el regalo de yerba mate paraguaya para las fiestas!

For lovers of Paraguayan textiles a visit to Yataity is in order. Yataity is the hometown of ao po’i, a finely woven cotton cloth decorated with embroidery and sold as tablelinens and clothing. Although you can visit Yataity year round the best time to go is during their annual “Expoferia del Ao po’i.” This year the festival is slated to run from November 27th to December 6th. Throughout the course of the festival there are many ao po’i stands around the town’s main plaza, providing a chance to meet several local artisans and choose from a wide selection of ao po’i. Curious? Here is a write up of last year’s festival.

Para amantes de textiles paraguayos Yataity merece una visita. Yataity es conocida como el capital del ao poí, una tela de algodon finamente tejida y decorada con bordados de la cual se hace mantelería y ropas. Aunque puedes visitar el pueblo durante todo el año la mejor época es durante su Expoferia del Ao poí.” Este año el festival se llevará al cabo desde el 27 de noviembre hasta el 6 de diciembre. Durante todo el festival hay varios puestos de ao po´i rodeando la plaza principal, proveyéndole a los visitantes la oportunidad de conocerles a artesanas y escoger de una amplia selección de ao po´i. ¿Curioso? Lee este resúmen del festival del año pasado.

Traditional silver filigree jewelry is a good option if you’d rather bring back something small. Fine silver threads are pressed together into earrings, necklaces, bracelets and brooches. Flower shapes abound but there are a variety of designs. Silver filigree jewelry is very popular and as such available in most jewelry and handicrafts stores in Asuncion. For a wider selection take a quick trip out to Luque, one of Asuncion’s satellite cities (on the way to the airport). Luque is home to many silver “filigrana” artists many of whose storefronts and workshops are located in the center of town along the main plaza. For a look at how filigrana is made check out this video by fellow Paraguay blogger Muna (http://www.emeraldpass.com/blog/).

Joyería tradicional de filigrana de plata es una buena opción si prefieres llevar algo pequeño. Hilos finos de plata son usados para crear aros, collares, pulceras y broches. Diseños en forma de flores abundan pero hay una variedad de diseños. La filigrana de plata es muy popular, porende se vende en la mayoría de las joyerías y tiendas de artesanías en Asunción. Para una selección más amplia toma un viajecito a Luque, uno de los ciudades satélites de Asunción (ubicado cerca del aeropuerto). Muchos artesanos de filigrana son oriundos de Luque y tienen sus tiendas y talleres en el centro de la ciudad cerca de la plaza principal. Para ver cómo se elabora la filigrana ve este video creado por bloguera paraguaya Muna (http://www.emeraldpass.com/blog/).

Want more present options? Check out a previous post on buying locally made presents. Start off the holiday season by supporting local products and artisans! Share your tips for holiday shopping in Paraguay by leaving a comment!

¿Quieres más opciones para regalos? Lee esta entrada previa sobre comprar productos hechos en Paraguay. ¡Empieza la temporada de fiestas apoyando a productos y artesanos nacionales! ¡Comparte tus consejos sobre comprar regalos para las fiestas en Paraguay – deja un comentario!

Reina Cáceres, author of Poncho Paraguayo: Hilos de Tradición and Historia, Diseños y Colores – Poncho Para´i de 60 Listas, discusses the Paraguayan poncho in Guaraní.
The 8th annual Festival Internacional del Poncho Pará’í de Sesenta Lista is taking place this Friday in Piribebuy (Departamento Cordillera). The festival coincides with the patron saint festivities taking place this weekend in honor of Piribebuy´s Ñandejára Guazú, making this a good time to visit this historic city.

The festival will feature various national musicians including Ricardo Flecha, Giordo Torales, Grupo Generación, and Juan Cancio Barreto who has been mentioned before on this blog and is known for always sporting the traditional “poncho pará’í” (more on that later). Representing the international portion of the festival is Argentine band Aristóbulo del Valle. Dance performances will be given by Grupo Piribebuy Jeroky and the afro-dance troupe Ballet Kamba Kua of Fernando de la Mora.

Detailed look at a Paraguayan Poncho 60 Lista

A corner of the poncho with the faja and fringe.

Paraguay - weaving a faja for the Poncho 60 Lista

Weaving the faja.

Aside from music, dancing, and typical Paraguayan foods the festival will feature exhibits regarding and sales of the Poncho Pará’í de 60 Listas which have been made in Piribebuy since the era of Dr. Francia. Traditionally the ponchos are black and white although modern tastes have lead to the incorporation of other colors. Woven out of very fine 100% cotton thread the ponchos are light-weight despite their size. Each has three components: the main body of the poncho, the intricate strip along the entire edge of the poncho called a “faja,” and attached to that the fringe.

Paraguayan artesana Rosa Segovia shows off a Poncho 60 Lista

Rosa Segovia of Piribebuy shows off a poncho mid-process.

In this ABC article, Rosa Segovia (pictured), explains the process of making each poncho. According to her four people working together will work 15 full days to create a poncho. For more information about the artesanas in Piribebuy who keep this tradition alive visit http://www.piribebuy.com/Artesania.htm.

The festival will take place at the Club 12 de Agosto about 4 blocks from Piribebuy´s main plaza. Tickets cost Gs. 10,000 and the party is set to go from 9pm to 3am. For more information about the festival call Enrique Escobar at 0972 413 813.

Getting to Piribebuy:
Drive down Rt 2 till km 64 and take the turn off for Piribebuy/Paraguarí (Ruta General Rogelio Benitez) 10 km to downtown Piribebuy. Both roads are paved. Empresa Piribebuy also has buses that leave from the Terminal de Omnibus.

Lodging options close to the festival:
Topachi Rancho
Hotel Piribebuy
Hotel Piribebuy
Hotel Viejo Rincón – 0515 212251

Options outside of town:
La Quinta
San Francisco Country Club

Reina Cáceres, autora de Poncho Paraguayo: Hilos de Tradición y Historia, Diseños y Colores – Poncho Para´i de 60 Listas, habla en Guaraní sobre el poncho paraguayo.

El octavo Festival Internacional del Poncho Pará’í de Sesenta Listas se llevará al cabo este viernes en Piribebuy (Departamento Cordillera). El festival coincide con las fiestas patronales de este fin de semana en honor a Ñandejára Guazú, lo cual hace que esto sea un lindo momento para visitar esta histórica ciudad paraguaya.

El festival incluirá la actuación de muchos músicos nacionales incluyendo a Ricardo Flecha, Grupo Generación, and Juan Cancio Barreto who has been mentioned before on this blog y es conocido por siempre llevar el tradicional “poncho pará’í” (más sobre eso en un momento). Representando la porción internacional del festival es el grupo argentino Aristóbulo del Valle. Los grupos de danza Grupo Piribebuy Jeroky y el gruop afro Ballet Kamba Kua de Fernando de la Mora harán presentaciones de baile.

Paraguayan Poncho 60 Lista - esquina con faja y flecos

Una esquina del poncho con la faja y los flecos.

Paraguay - Tejiendo la faja para en Poncho 60 Lista

Tejiendo la faja.

Además de la música, bailes, y comidas paraguayas típicas el festival incluirá exhibiciones y ventas del Poncho Pará’í de 60 Listas los cuales han sido elaborados en Piribebuy desde la era de Dr. Francia. Tradicionalmente los ponchos son hechos en blanco y negro aunque los gustos modernos han llevado a que se incorporen otros colores. Tejidos de hilo 100% muy fino los ponchos son livianos, a pesar de su tamaño. Tienen tres componentes: el tejido principal del poncho, la cinta intricada que bordea el poncho llamado la “faja,” y unido a este los flecos.

Paraguay- artesana Rosa Segovia muestra un Poncho 60 Lista

Rosa Segovia de Piribebuy demuestra el proceso de tejer un Poncho 60 Lista.

En este artículo en ABC, Rosa Segovia (en la foto superior), explica como crea cada poncho. Para más información sobre las artesanas de Piribebuy que mantienen vivo esta tradición paraguaya visita http://www.piribebuy.com/Artesania.htm.

El festival se llevará al cabo en el Club 12 de Agosto a 4 cuadras de la plaza mayor de Piribebuy. Las entradas valen Gs. 10,000 y el festival será desde las 21hs hasta las 3:00 hs. Para más información sobre el festival llamar a Enrique Escobar al 0972 413 813.

Como llegar a Piribebuy:
Ir por Rt 2 hasta el km 64 donde hay que tomar el desvío a Piribebuy/Paraguarí (Ruta General Rogelio Benitez). El centro de Piribebuy queda a 10 km. Las dos rutas son asfaltadas. Empresa Piribebuy tabmién ofrece colectivos que parten desde el Terminal de Omnibus.

Opciones de hospedaje cercanas al festival:
Topachi Rancho
Hotel Piribebuy
Hotel Piribebuy
Hotel Viejo Rincón – 0515 212251

Opciones en las afueras del centro:
La Quinta
San Francisco Country Club