With temperatures in the mid to high 30´s (Celcius) Christmas carols about snowmen and sleigh bells may seem out of place in Paraguay. So swap your creamy eggnog for a chilled glass of clericó and check out these Paraguayan carols.

Dos Trocitos de Madera
This song, entitled “Two Pieces of Wood,” was written by Maneco Galeano who also wrote “La Chuchi.” The song´s title is in reference to the pieces of wood that make up the manger of every Paraguayan nativity scene. In true Paraguayan style the song´s lyrics are in Spanish and Guaraní. My favorite verse is the last one where everyone is encouraged to bring chipa, watermelon, oranges and bananas as presents. It wouldn´t be a Paraguayan Christmas without watermelon or chipa!

Ya que la temperatura en Paraguay ronda por los 32-38 grados resulta un poco extraño oir los villancicos que tratan de hombres de nieves y cascabeles (“jingle bells”). Así que es hora de cambiar tu “eggnog” cremoso por un vaso frío de clericó y disfrutar estos villancicos paraguayos.

Dos Trocitos de Madera
Esta canción fue escrita por Maneco Galeano quien también escribió “La Chuchi.” El título de la canción se refiere a los pedazos de madera que se usan para formar el techo del establo que forma parte de todo pesebre paraguayo. Al estilo paraguayo las letras de la canción están en castellano y guaraní. Mi verso favorito es el último en la cual se les pide a todos que traigan chipa, sandía, naranjas y bananas como regalos. ¡No sería una Navidad paraguaya sin sandía o chipa!


Navidad de Flor de Coco
You´ve probably seen street vendors hawking enormous brown pods over the last couple of weeks. These coconut flowers, or “flor de coco,” are an essential part of any Paraguayan nativity scene. You can read more about “flor de coco” in this past post.


Navidad de Flor de Coco

En estas últimas semanas probabemente has visto vendedores en la calle con objetos marrones muy extraños. Estos son flores de coco y son imprescindibles para el pesebre paraguayo. Puedes leer más sobre el flor de coco en esta entrada.


A clericó image by an uknown blogger. http://elnasfotologchiim.blogspot.com

All of Paraguay´s holiday traditions are on display as we enter the month of December. People are making the pilgrimage to Caacupé, setting up their pesebres (nativity scenes), buying fireworks, and preparing the family clericó recipe. Clericó is a sangría-like alcoholic beverage traditionally imbibed on Christmas and New Years. Clericó is made with red wine, chopped up fruit, and at least one of the following: soda (Coca-Cola or fruit flavored), champagne, hard cider (called “sidra”), or fruit juice. As far as the wine goes there is no need to use a chuchi wine – even boxed Uvita will do. When preparing your clericó keep in mind that street vendors and the markets often have nicer fruits than supermarkets and almacenes. Clericó tastes best when it is cold, due in no small part to the December heat. Many people who do not have refrigerators keep clericó cool by storing it in a ceramic jug called a “kambuchí.” Fridge or not, here are four clericó recipes, including a children´s version, to try out, courtesy of Paraguayan food blog Tembi´u Paraguay. They´re just the right Paraguayan style cocktail for celebrating Christmas, New Years, or the fact that you survived the pilgrimage to Caacupé.

El diciembre trae consigo un despliegue de tradiciones paraguayas entorno a las fiestas. La gente peregrina a Caacupé, arma su pesebre, compra fuegos artificiales, y preparan su clericó favorito. Clericó es una bebida alcohólica similar a la sangría, tradicionalmente bebida durante la Navidad y el Año Nuevo. El clericó está compuesto por vino tinto, frutas picadas, y por lo menos uno de los siguientes: gaseosa (ya sea sabor Coca Cola o frutas), champaña, sidra, o jugo de frutas. En cuanto al vino no hay necesidad de usar algo chuchi – hasta Uvita en caja sirve. Al preparar tu clericó ten en cuenta que los vendedores ambulantes y los mercados suelen tener fruta de mejor calidad que los supermercados y almacenes. El clericó sabe mejor cuando está frío, lo cual sin duda se debe al calor intenso de diciembre. Mucha gente sin refrigeradora prepara su clericó en un cántaro de cerámica llamado “kambuchí” en Guaraní. Tengas o no una refrigeradora, aquí hay cuatro recetas de clericó para probar, incluyendo uno para niños, por medio del blog sobre la comida paraguaya Tembi´u Paraguay. El clericó es la bebida paraguaya perfecta con cual celebrar la Navidad, el Año Nuevo, o el hecho de haber sobrevivido el peregrinaje a Caacupé.


Caacupé - have you been there and gotten the t-shirt? - Caacupé - ¡sin souvenir no cuenta el peregrinaje!

What with supermarket aisles full of Christmas decorations and street corners dotted with nativity scene ready miniature mangers is it clear the holidays are fast approaching.   It´s only a matter of time till the first “flor de coco” vendors show up.  However, there is one major holiday that must be celebrated before Paraguayans can start contemplating the menu for the midnight Christmas meal or which night club is best for ringing in the new year on the dance floor: the “Día de la Virgen de Caacupé.” Here is an excerpt from my upcoming Paraguay guidebook on this national holiday:

“The Virgen de Caacupé is not only the patron saint of the town Caacupé itself but also of Paraguay as a whole.  As such, she engenders particular devotion in Paraguayans, drawing well over one million devotees from this nation of six million to her hometown in the days leading up to December 8th.  The “Día de la Virgen de Caacupé” is one of Paraguay´s most important holidays.  The procession to Caacupé is like something out of the “Canterbury Tales” – part walk-a-thon and part street-fair.  The faithful arrive in droves from the entire country, the majority on foot but some by other means.  The extremely pious travel on their knees.  Others travel on bicycle, and, though it is becoming a rare sight, some pilgrims from the countryside make their way by ox-drawn cart.  Participating in the pilgrimage to Caacupé is a unique opportunity to witness Paraguay´s religious fervor at its apex.”

In order to help you prepare for this unique Paraguayan style adventure I´m sharing the following Caacupé-related stories and advice from years past. So read up, put on  your most comfortable shoes, find yourself a pilgrimage-mate, and make your way to Caacupé!

Dado a que los pasillos de supermercados se encuentran llenos de decoraciones navideñas y hay pesebres a la venta en cada esquina es obvio que se aproximan las fiestas. Sólo es cuestión de tiempo hasta que aparezcan los primeros vendedores de flor de coco.  Sin embargo antes de que los paraguayos puedan empezar a contemplar el menú para la cena navideña de la media noche o decidan cual será la mejor discoteca para celebrar el año nuevo falta celebrar un feriado sumamente importante: el Día de la Virgen de Caacupé. En mi guía turística del Paraguay (próximo a publicarse) describo el feriado de esta manera:

“La Virgen de Caacupé no es solamente la santa patrona de la ciudad de Caacupé sino también la santa patrona de todo el Paraguay.  Por lo tanto engendra una devoción particular en los paraguayos, atrayendo más de un millón de aficionados (en esta nación de seis millones) a su ciudad natal en los días anteriores al 8 de diciembre.  El Día de la Virgen de Caacupé es uno de los feriados más importantes del Paraguay.  La procesión a Caacupé es como una escena de “Los Cuentos de Canterburry” – mitad caminatón y mitad feria callejera.  Los devotos llegan en manada de todo el país, la mayoría a pie pero otros vienen por otros medios de transporte.  Los extremadamente piadosos caminan por sus rodillas. Otros viajan en bicicleta, y, aunque se está volviendo menos común, algunos peregrinos vienen desde el campo en carretas.  Participar en el peregrinaje a Caacupé es una oportunidad única para sentir el fervor religioso de Paraguay en su apogeo.”

Con el propósito de ayudarte a prepararte para esta aventura al estilo paraguayo comparto los siguientes historias y consejos de años pasados sobre Caacupé.  ¡Así que ponte a leer, busca tus zapatos más cómodos, encuentra un acompañante para el peregrinage y visitá Caacupé!