What does “chake” mean? – ¿Qué significa “chake”?

“Chake” is a word of warning in Guaraní which translates as “be careful” or “beware.” Some people choose to pronounce it “cha” (shall) “ke” (K-mart) while others say “ha” (Halloween) “ke” (K-mart). You´re especially likely to hear it called out by mothers warning their children of all sorts of dangers … “chake moto!” (beware the motorcycle!) “chake auto!” (beware the car!) “chake pora!” (beware the ghost!). My personal favorite use of “chake” is in the song Pitogue by Escucha Karaoke (you can hear the song here). The chorus is “Chake el pitogue, chake el pitogue, chake el pitogue que te va cantar” (beware the pitogue, he´s going to sing to you). The pitogue is a yellow and black bird whose call is commonly believed to announce a pregnancy. For teenagers (and their parents) the pitogue´s song is definitely worthy of a “chake!”

“Chake” es una advertencia en Guaraní que significa “ten cuidado.” Algunos lo pronuncian “cha” (shamán) “ke” (que) mientras que otros lo pronuncian “hake” (jaque mate). Las madres paraguayas suelen usar la palabra con frequencia al advertirles a sus hijos sobre una variedad de peligros… “¡chake moto!” “¡chake auto!” “¡chake pora!” El uso de “chake” que más me gusta es en la canción Pitogue de Escucha Karaoke (puedes oirla aquí). El coro dice “Chake el pitogue, chake el pitogue, chake el pitogue que te va cantar.” El pitogue es un pájaro amarillo y negro cuyo canto, según la creencia popular, anuncia un embarazo. Para los adolecentes (y sus padres) el canto del pitogue definitívamente se merece un “¡chake!”


Posted in Guaraní - Guaraní Tagged with: , , ,
One comment on “What does “chake” mean? – ¿Qué significa “chake”?
  1. Graham Kreicker says:

    Hi Natalia,

    You have my correct e-address (gkreicker@gmail.com), but the new Discover Paraguay installments are still going to my old e-address (kreicker@sunflower.com).

    Are copies of your new book available in the U.S.? I’d like to mention it at the Kansas Paraguay Partners Borad meeting on Saturday. It would be nice to get a copy for our outgoing President. And, other members might like to have a copy.

    Graham

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
Travel News - Noticias para Viajeros
Discovering Paraguay on
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
No thumbnail available
So tired! - ¡Tan cansada!
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
No thumbnail available
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
Frazada de trapo
No thumbnail available
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
Plata Yvyguy
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
No thumbnail available
Cocos & Coquitos
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
No thumbnail available
No thumbnail available
I love
No thumbnail available
Paraguay Guidebook 2nd edition Cover Reveal! - La Tapa de la 2nda edición de la Guía Turística del Paraguay
Save the last polka - Al último la polka
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
What's New in the 2nd Edition? - ¿Qué hay de nuevo en la 2nda edición?
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
Semana Santa = Chipa
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
¡Heta la mango!
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
No thumbnail available
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
Ahata ayu
No thumbnail available
How to say
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
No thumbnail available
Fresh Milk - Leche Fresca
No thumbnail available
No thumbnail available
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
No thumbnail available
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
Mini Shopping - Compras Mini
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
No thumbnail available
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
No thumbnail available
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
7 Paraguayisms in
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
Get ready for the
Itos & Azos
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
No thumbnail available
The Power of
No thumbnail available
No thumbnail available