What does “chake” mean? – ¿Qué significa “chake”?

“Chake” is a word of warning in Guaraní which translates as “be careful” or “beware.” Some people choose to pronounce it “cha” (shall) “ke” (K-mart) while others say “ha” (Halloween) “ke” (K-mart). You´re especially likely to hear it called out by mothers warning their children of all sorts of dangers … “chake moto!” (beware the motorcycle!) “chake auto!” (beware the car!) “chake pora!” (beware the ghost!). My personal favorite use of “chake” is in the song Pitogue by Escucha Karaoke (you can hear the song here). The chorus is “Chake el pitogue, chake el pitogue, chake el pitogue que te va cantar” (beware the pitogue, he´s going to sing to you). The pitogue is a yellow and black bird whose call is commonly believed to announce a pregnancy. For teenagers (and their parents) the pitogue´s song is definitely worthy of a “chake!”

“Chake” es una advertencia en Guaraní que significa “ten cuidado.” Algunos lo pronuncian “cha” (shamán) “ke” (que) mientras que otros lo pronuncian “hake” (jaque mate). Las madres paraguayas suelen usar la palabra con frequencia al advertirles a sus hijos sobre una variedad de peligros… “¡chake moto!” “¡chake auto!” “¡chake pora!” El uso de “chake” que más me gusta es en la canción Pitogue de Escucha Karaoke (puedes oirla aquí). El coro dice “Chake el pitogue, chake el pitogue, chake el pitogue que te va cantar.” El pitogue es un pájaro amarillo y negro cuyo canto, según la creencia popular, anuncia un embarazo. Para los adolecentes (y sus padres) el canto del pitogue definitívamente se merece un “¡chake!”


Posted in Guaraní - Guaraní Tagged with: , , ,
One comment on “What does “chake” mean? – ¿Qué significa “chake”?
  1. Graham Kreicker says:

    Hi Natalia,

    You have my correct e-address (gkreicker@gmail.com), but the new Discover Paraguay installments are still going to my old e-address (kreicker@sunflower.com).

    Are copies of your new book available in the U.S.? I’d like to mention it at the Kansas Paraguay Partners Borad meeting on Saturday. It would be nice to get a copy for our outgoing President. And, other members might like to have a copy.

    Graham

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
No thumbnail available
No thumbnail available
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
No thumbnail available
No thumbnail available
So tired! - ¡Tan cansada!
Fresh Milk - Leche Fresca
¡Heta la mango!
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
Paraguay Guidebook 2nd edition Cover Reveal! - La Tapa de la 2nda edición de la Guía Turística del Paraguay
Mini Shopping - Compras Mini
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
No thumbnail available
No thumbnail available
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
Ahata ayu
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
No thumbnail available
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
No thumbnail available
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
No thumbnail available
Itos & Azos
The Power of
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
Save the last polka - Al último la polka
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
How to say
No thumbnail available
Discovering Paraguay on
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
No thumbnail available
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
Frazada de trapo
No thumbnail available
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
No thumbnail available
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
No thumbnail available
No thumbnail available
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
No thumbnail available
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
No thumbnail available
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
What's New in the 2nd Edition? - ¿Qué hay de nuevo en la 2nda edición?
How to make chipa - Como hacer chipa
Get ready for the
I love
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Plata Yvyguy
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
Cocos & Coquitos
No thumbnail available
No thumbnail available
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
7 Paraguayisms in
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
No thumbnail available