Cold in Guarani – Frío en Guaraní

[column width=”47%” padding=”6%”]

There’s nothing like drinking something nice cold beverage on a hot day, right? Ahhhhhhhh. Water, tereré, juice, beer, whatever your hydration of choice is, just make sure it´s cold. Better yet, make sure it´s “ho’ysã porã.” That’s Guarani for “nice and cold.” This is one of those Guaraní words where the “y” is really a “u” sound. It is pronounced “ho” (home) “y” (consume) “sã” (salami) “po” (police) “rã” (ramen noodles, or Ramada) with an emphasis on the last syllable of each word. You might remember “porã” means beautiful. A cold drink on a hot (or “haku“) day in Paraguay really is a thing of beauty.

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

¿No hay nada como beber una bebida bien fría en un día caluroso, no? Aaaaaaaaa. Agua, tereré, jugo, cerveza, no importa cual sea tu elección para hidratarte, con tal de que esté frío. Mejor aún, que esté “ho’ysã porã.” Significa “bien frío” en Guaraní, o mejor dicho, frío que da gusto. Es una de esas palabras en Guaraní donde la “y” suena como una “u.” Se pronuncia “ho” (jocoso) “y” (Uruguay) “sã” (salame) “po” (portero) “rã” (rana) con el énfasis en la última sílaba de cada palabra. Quizás te recuerdes que “porã” significa “bella.” Una bebida bien fría durante un día de calor (“hakú“)  en Paraguay de veras puedes ser algo muy bello.

[/column]

[end_columns]

Ho'ysã porã Beer - Cerveza Ho'ysã porã

A nice ho'ysã porã beer at the Fiambrería Alemana - Una cerveza ho'ysã porã en la Fiambrería Alemana


[column width=”47%” padding=”6%”]

“Ho’ysã porã” is not just limited to beverages though. An air conditioned room can be “ho’ysã porã” as can be a cool fall day (they´re coming, I swear). As we pass from fall into winter the days will turn from “ho’ysã porã” to “ro´y,” or cold in Guarani. This is another instance in which the “y” sounds like a “u.” That´s “ro” (Rome) “y” (Uma) with an emphasis on the last syllable, kind of like you´ve been punched in the gut… “ro-UUU!” While it is not correct to say you are feeling “ho’ysã,” you can say you are “ro´y” (that would be “che ro´y”). Be sure to enjoy the nice, cool “ho’ysã porã” days of fall before we get to the “ro´y” days of winter!

The “y” as a “u” sound in Guarani can be quite tricky to master. Here is the best tip I have come across for English speakers: open your mouth as if you were going to make an “eeeee” (Easter) sound but make a “uuuu” sound instead. If you are interested in the ins and outs of Guarani pronunciation I suggest checking out the Lets Talk Guaranime blog and podcast.

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

Pero la frase no sólo se aplica a bebidas. Un habitación con el aire acondicionado prendido puede ser “ho’ysã porã” al igual que un día fresco de otoño (llegarán en algún momento, lo juro). Al pasar del otoño al invierno los días pasarán de ser “ho’ysã porã” a ser “ro´y,” lo cual significa frío en Guaraní. Es otra instancia en la cual el “y” se pronucia como “y.” Es “ro” (Roma) “y” (Uruguay) con un énfasis en la última sílaba, como si fuera que te pegaron en el vientre… “¡ro-UUU!” Mientras no es corecto decir que te sientes “ho’ysã,” si puedes decir que estás “ro´y” (sería “che ro´y”). Asegúrate de aprovechar los lindos frescos días “ho’ysã porã” del otoño antes de que lleguemos a los días “ro´y” del invierno.

El “y” pronunciado como “u” en Guaraní puede resultar bastante difícil. Este es el mejor consejo que me han dado hasta ahora: abre tu boca como para hacer el sonido “eeee” (esmeralda) y haz el sonido “uuuuu.”  Si estás interesado en los tejes y manejes de la pronunciación en Guaraní les sugiero visitar el blog y podcast Let´s Talk Guaraníme (desafortunadamente sólo está en Inglés).

[/column]

[end_columns]

Posted in Guaraní - Guaraní Tagged with: ,
5 comments on “Cold in Guarani – Frío en Guaraní
  1. Graham Kreicker says:

    Excellent!

  2. Christie says:

    Thanks for the little lessons you include on Guarani. I practice each one! Your blog is always so interesting me and helps me figure out some of what we’re experiencing here. We love the cultural richness of the country, and your explanations of it all!

  3. Diego says:

    Excelente la iniciativa de enseñar! sólo tengo una pregunta, ¿Por qué decís que en “ho’ysã” la “y” se pronuncia como la “u” en Uruguay? sé que es dificil graficar el sonido pero creo que no se asemeja para nada al de la “u”.

  4. Ben says:

    Does the pora in ho’ysapora really mean beautiful? I would rather suggest that it expresses a certain fullness. As in English when we say “good and cold”, we mean “quite cold” more than the quality of the coldness.

  5. paraguay says:

    Encontrar una mejor manera de describir ese “y/u” sonido tan particular del Guaraní es todo un reto. Siempre estoy en busca de alternativas para describirlo así que si se te ocurre un mejor ejemplo estaría muy agradecida! 😀

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com