Drying Clothes p2 – Secando la Ropa p2

As I mentioned in Part 1 of this post, drying clothing in Paraguay can require a multi-pronged, sometimes multi-day strategy.  Thanks to everyone who shared their recommendations here and on the Discovering Paraguay Facebook page. I saved my favorite tip for last so if you have to go run do the laundry before it starts to rain, skip to the bottom!

Como mencioné en la primera parte de este artículo, secar la ropa en el Paraguay requiere una estrategia de múltiples pasos a los largo de múltiples días.  Gracias a todos los que compartieron sus consejos aquí y en la página de Facebook de Descubriendo Paraguay. ¡Guardé lo mejor para el último asi que si tienes que correr para lavar la ropa antes de que se venga la lluvia, saltá hasta el final!

drying laundry in paraguay - secando ropa en el paraguay

There's a reason they don't sell smoke scented dryer sheets - ¿Por qué será que no se comercializa enjuague con olor a humo?

Be ware the fires

Having your neighbors burn trash upwind from your laundry line is no fun.  If you have a drying rack (“tendedero”) you can run out and move your clothes as soon as you see them lighting the fire.  Keep in mind that people are more likely to burn when they think it is going to rain soon (so, just when you´re most likely to be doing laundry). Thanks to Christie Hagerman for sharing this tip!

Evita la humareda

No da gusto que tus vecinos se pongan a quemar basura cerca de tu ropa recién lavada. Si tienes un tendedero puedes salir a toda bala y mover la ropa el segundo que les ves prendiendo el fuego.  Cabe destacar que la gente suele quemar la basura justo antes de que llueva – o sea exáctamente cuando uno está apresurándose para lavar y secar la ropa.  Gracias a Christie Hagerman por esta recomendación.

Go for synthetics

If you plan on spending winter in Paraguay then be sure to include some quick-drying synthetic clothing in your suitcase (check out more winter packing tips here). Even if you´re not a fan of the sporty “performance wear” look, these clothes will be life-savers during rainy stretches.  Especially recommended: a large, fast-drying towel.

Usa ropas Sintéticas

Si vas a pasar el invierno en el Paraguay asegurate de incluir algunas ropas sintéticas de secado rápido en tu maleta (puedes ver una lista de empaque para el invierno aquí).  Aún si no sos fanático de “look deportivo” estas ropas serán muy útiles durante los días de lluvia.  Áltamente recomendado: una toalla grande de secado rápido.

Use the Fan
Kathy Ruiz comments “When we’re in Paraguay (visiting my mother-in-law who lives in Asuncion) and it’s raining, my husband puts up a clothesline in her bedroom  under the ceiling fan! Even jeans dry overnight under the fan! ”  This is another trick that works well with the clothing rack – if the sun didn’t do the trick then just bring the rack in at night and put in underneath a ceiling fan going full blast all night long.

Usa el Ventilador

Kathy Ruiz comenta “¡Cuando estamos en el Paraguay (visitándole a mi suegra quien vive en Asunción) y está lluviendo, mi esposo cuelga una cuerda para secar ropa en su habitación! ¡Hasta los vaqueros se secan después de estar bajo el ventilador toda la noche!”  Es otro truco que funciona muy bien con el tendedero – si las ropas no se secaron en el sol durante el día puedes meterles debajo del ventilador a toda bala durante la noche.

Use the Fridge

Returned Peace Corps volunteer George Ritz recommends using the radiator coils on the back of your refrigerator to dry clothes.  Last winter my aunt complained about her newer model refrigerator “I can´t use it to dry laundry because the coils are on the bottom!”  Definitely worth grumbling about!

Usa la Refri

Ex-Voluntario del Cuerpo de Paz George Ritz recomienda usar el radiador detrás de la refrigeradora para secar la ropa.  El año pasado mi tía se quejó de su refrigeradora nueva “¡No lo puedo usar para secar la ropa porque el radiador está por debajo!” ¡Es una queja muy válida!


colgando ropa en alambre de pua

Avoid the Barbed Wire

 ” Make sure to specify whether clothes are dried on a clothes line or barbed wire to avoid having clean but holey clothing.” – Paraguay (Other Places Travel Guide)

Drying clothes on barbed wire is common practice in the countryside. As Returned Peace Corps Volunteer, Lance Cope puts it “in my village it was all alambre de pua.”  Although barbs may leave holes in clothing they also keep them from blowing away (thus eliminating the need for clothespins).

Evita el Alambre de Pua

“Asegurate de preguntar si la ropa se seca en un tendedero o sobre alambre de pua así puedes evitar tener ropa limpia pero agujereada.” – Traducido de Paraguay (Other Places Travel Guide)

Secar la ropa sobre alambre de púa es una costumbre bastante común en el campo.  Ex-Voluntario del Cuerpo de Paz Lance Cope cuenta “en mi aldea era puro alambre de pua.”  Aunque el alambre de pua agujeree la ropa también evita que se los lleve el viento (eliminando la necesidad de usar pinzas).

Make the most of it

Once you have a pile of clean, dry laundry you have officially earned the Paraguayan adjective for hard-working: “guapo.”   Returned Peace Corps volunteer Michael Barnes (who lived near San Miguel in Misiones) recalls “When I wanted to sleep in, and not appear to be lazy, I would get up early and hang clean clothes on the fence, and go back to bed.”

Sacale el provecho

Una vez que tienes una pila de ropa limpia y seca se te puede otorgar el adjetivo paraguayo “guapo” ( el cual significa trabajador).   Ex-Voluntario del Cuerpo de Paz Michael Barnes (quien vivió cerca de San Miguel en Misiones) rememora “Cuando quería dormir hasta tarde sin parecer perezoso me levantaba temprano y colgaba ropa limpia en mi cerca y después volvía a la cama.”

Have any more laundry tips? Share them here on on the Discovering Paraguay Facebook page!

Tienes más recomendaciones para lavar ropa? ¡Compartílos aquí on en la página de Facebook de Descubriendo Paraguay!

Ordering information for Paraguay travel guide

 

 

 

Posted in Daily life - vida diaria Tagged with: , , , ,
One comment on “Drying Clothes p2 – Secando la Ropa p2
  1. Edu says:

    Jajaja el ñembguapo colgando ropa limpia!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
No thumbnail available
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
Semana Santa = Chipa
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
Get ready for the
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
No thumbnail available
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The Power of
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
I love
No thumbnail available
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
No thumbnail available
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
No thumbnail available
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
No thumbnail available
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
Itos & Azos
No thumbnail available
No thumbnail available
Mini Shopping - Compras Mini
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
So tired! - ¡Tan cansada!
No thumbnail available
Cocos & Coquitos
Ahata ayu
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
How to say
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
Fresh Milk - Leche Fresca
What's New in the 2nd Edition? - ¿Qué hay de nuevo en la 2nda edición?
No thumbnail available
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
¡Heta la mango!
No thumbnail available
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
No thumbnail available
7 Paraguayisms in
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
Discovering Paraguay on
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
Paraguay Guidebook 2nd edition Cover Reveal! - La Tapa de la 2nda edición de la Guía Turística del Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
Frazada de trapo
Plata Yvyguy
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
No thumbnail available
No thumbnail available
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
No thumbnail available
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay