Here are some useful sources of information in Paraguay:

  • Dial 112 (021 112 from a cell phone or from outside Asuncion) to be connected to Information. This service is free all calls are answered by a real live human being, not an automated phone tree.
  • http://asuguia.com/ has extensive information on Asunción including a well organized and up to date event calendar.

Radio So´o
For juicier information (re: gossip) the go-to source is “Radio So´o.” This is Jopará (mixture of Guaraní and Spanish) for “the Grapevine.” Even in Asunción, Paraguay maintains a small town feel and people have a habit of keeping tabs on one another. Sitting around and drinking tereré is a national pasttime (especially so in the countryside) and tereré circles naturally lend themselves to gossiping.

“Radio so´o” literally means “meat radio” (so´o = meat, as in “chipa so’o”). I have heard the name comes from “soò apuá” which means albóndigas or meatballs. The idea being that you receive your information ready for speedy consumption that leaves no evidence (bones or fat, following the metaphor). During the Stroessner dictatorship “radio so´o” was one of the few sources for information not disseminated by the government, but as the metaphorical name indicates, you had to be quick and discreet about it.

Estos son algunos fuentes útiles de información en Paraguay:

  • Disca 112 (o 021 112 desde un celular o desde afuera de Asunción) para conectarte con Informes. Es sin costo (no cómo en los EEUU) y las llamadas son atendidas por seres humanos, no contestadoes automáticos.
  • http://asuguia.com/ tiene bastante información sobre Asunción e incluye un calendario de eventos que está bien organizada y al día.

Radio So´o
Para información más jugosa (o sea chimes) hay que recurrir a “Radio So´o.” En Jopará (la mescla de Guaraní y Español) es el equivalente del famoso pajarito que cuenta todo… “me lo dijo un pajarito.” Hasta en Asunción, Paraguay tiene un aire de pueblo chico y gente tiene la costumbre de mantenerse al tanto de las vidas de sus vecinos. Sentarse a tomar tereré es un pasatiempos nacional (especialmente en el campo) y los círculos de tereré tienden naturalmente hacia contar chismes.

“Radio so´o” literalmente significa “radio de carne” (so´o = carne, como en “chipa so’o”). Me han dicho que el nombre surge de “soò apuá,” lo cual significa albóndigas. La idea es que recibes información “redondito,” listo para consumición rápida que no deja evidencia (huesos o grasa, siguiendo la metáfora). Durante la dictadura de Stroessner “radio so´o” era una de las únicas maneras de conseguir información no diseminada por el gobierno. Pero como indica la metáfora, había que ser rápido y discreto.

Leave a Reply