Frazada de trapo

Frazadas de Trapo - Paraguay´s most popular blanket. La frazada más popular del Paraguay.

After a lovely mid-June heat wave known as the “veranillo de San Juan” it´s back to cool winter days and colder nights. Perfect time for making use of Paraguay´s most ubiquitous and eco-friendly blanket: the “frazada de trapo.” This is pronounced “fra” (frought) “za” (zombie) “da” (Dalí Lama) “de” (Denver) “tra” (traverse) “po” (Edgar Allan Poe).

Después de la divina ola de calor a mediados de junio conocida como el “veranillo de San Juan” ya volvieron los días templados y noches frías de invierno. Es el momento perfecto para usar una de las frazadas más populares y ecológicas del Paraguay: la frazada de trapo.

Fabric scraps woven together with cotton thread - Retazos de tela entrelazados con hilo de algodón.

As the name indicates a frazada de trapo is a rag or fabric scrap blanket (frazada = blanket, trapo = rag). Artisans start by gathering fabric scraps – some simply use what is available in their home while others purchase or request scraps from nearby factories. The scraps are then cut into strips about one inch in width, rolled up, and woven together on a loom with thick cotton thread. Slowly but surely a blanket beings to take shape as more scraps are added. Because frazadas de trapo are often made bit by bit they are a crazy kaleidoscope of colors and patterns. While the typical frazada de trapo is made of cotton scraps there are also ones made with polar fleece and ao po´i. Trendy clothing line Pombero has recently come out with several frazada de trapo inspired outerwear designs. Note: Frazadas de trapo should not be confused with the chuchier frazada poyvi, a blanket which has a more uniform design and color (more on that in a later post).

Como su nombre lo indica, la frazada de trapo está hecha de trapos, o mejor dicho, retazos de tela. Algunas artesanas juntan sus propios restos de tela mientras que otras compran o piden restos de fábricas cercanas. Los retazos se cortan en trozos de 2 a 3 centímetros de ancho. Luego se enroscan y son entrelazados en un telar con hilo grueso de algodón. La frazada de trapo va tomando forma al agregarse más y más retazos. Dado a que generalmente se elaboran poco a poco las frazadas de trapo terminan siendo un caleidoscopio alocado de colores y diseños. Típicamente se hacen con retazos de algodón pero también hay quienes hacen frazadas de trapo de polar e inclusive de ao po´i. La marca de moda Pombero hasta tiene una linea de abrigos inspiradas por la frazada de trapo. Nota: Las frazadas de trapo son iguales a la “frazada poyvi,” el cual más chuchi y tiene colores y diseño más uniforme (hablaré más de esta artesanía en otro artículo).

Frazada de trapo inspired fashion from Pombero - Diseños de Pombero inspirados por la frazada de trapo

Someone I know compared a frazada de trapo to an ex-boyfriend: “pesa mucho y calienta poco.” Meaning “it’s heavy (slang for a royal pain) and doesn’t heat things up much.” However I would argue otherwise (about the blanket, no comment on the ex-boyfriends). True, all those fabric scraps end up making frazadas de trapo quite heavy, but that can be a good thing. When you throw a frazada de trapo over a lightweight blanket the frazada de trapo´s weight traps in the heat and keeps you toasty warm all night long.

Una conocida comparó la frazada de trapo con un ex-novio: “pesa mucho y calienta poco.” Sin embargo yo no estoy de acuerdo (acerca de la frazada, en cuanto a los ex-novios no hago comentario). Cierto, todos esos retazos se van sumando y las frazadas de trapo terminan siento bastante pesadas. Pero ese peso tiene un beneficio importante. Si colocas una frazada de trapo encima de una manta liviana el peso de la frazada de trapo atrapará el calor y te mantendrá bien calentita durante la noche entera.

Tagged with: , ,
Posted in Handicrafts - Artesanías
4 comments on “Frazada de trapo
  1. Christie says:

    I don’t know how we’d live without our frazadas de trapo! I’ve used them as blankets, curtains (they really block the air coming in the windows), floor rugs, couch covers, you name it! We lived in Carapegua, where many of these blankets are made, so we got great prices and were able to buy in bulk to hand out in our neighborhood (http://hagermans.blogspot.com/2009/05/warmer-night-for-neighbors.html).

    I haven’t seen the Pombero clothes based on these frazadas, but I’d love to have that hooded jacket. What a great idea!

  2. says:

    Yes, Carapeguá is the capital of frazadas de trapo and poyvi frazadas as well! I´m sure everyone appreciated their new frazadas!

  3. Jan Austin says:

    It’s interesting that these are blankets. Many weavers in the US make rag rugs the exact same way, but they are more tightly woven, so they are a bit stiffer I think. That way they can hold up to being on the floor. Some of mine are over 35 years old. Here is a blog post about rag rugs http://www.austintapestry.blogspot.com/2011/07/rag-rugs.html

  4. says:

    Thanks for the comment, Jan. I have never seen rag rugs in the US! Thanks for sharing the post!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
So tired! - ¡Tan cansada!
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
No thumbnail available
Mini Shopping - Compras Mini
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
No thumbnail available
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
No thumbnail available
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
No thumbnail available
The Power of
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
I love
No thumbnail available
No thumbnail available
Fried Delights - Delicias Fritas
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
No thumbnail available
Cocos & Coquitos
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
No thumbnail available
Fresh Milk - Leche Fresca
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
No thumbnail available
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
No thumbnail available
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
No thumbnail available
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
Discovering Paraguay on
No thumbnail available
No thumbnail available
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
No thumbnail available
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
No thumbnail available
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
How to say
No thumbnail available
No thumbnail available
¡Heta la mango!
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
No thumbnail available
Plata Yvyguy
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
No thumbnail available
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros
No thumbnail available
No thumbnail available
7 Paraguayisms in
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Ahata ayu
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
No thumbnail available
Itos & Azos
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
No thumbnail available
No thumbnail available
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
No thumbnail available
Get ready for the
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
No thumbnail available
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
No thumbnail available
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available