Fried Delights – Delicias Fritas

 

[column width=”47%” padding=”6%”]

The popular Fiesta de San Juan, a patron saint festival celebrated throughout Paraguay, takes place on June 23rd.  The Fiesta de San Juan is known for firey games, fund raising, and typical dishes. The foods of San Juan are Paraguay’s equivalent of state-fair foods, both unhealthy and irresistible. Of course, you don’t have to wait for San Juan in order to satiate your craving for delicious fried food. Here are a couple of Paraguay’s favorite fried foods, as well as the Guarani word for “fry.”

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

El siempre popular Fiesta de San Juan, fiesta patronal celebrado en todo el Paraguay, se lleva al cabo el 23 de junio.  La Fiesta de San Juan es conocida por los juegos, recaudar fondos, y comidas típicas.  Las comidas del San Juan no son muy saludables, pero si son muy difíciles de resistir.  Cabe destacar que no tienes que esperar hasta el día de San Juan para satisfacer tus ganas de comer frituras deliciosas.  Estos son algunos de las frituras más populares del Paraguay.  También comparto con ustedes la palabra “frito” en guaraní.

[/column] [end_columns]

chyryry guarani paraguayan words

[column width=”47%” padding=”6%”]

Chyryry, the Guarani word for “fry” or “fried” is easier to pronounce than you might think. “Shu” (shoe) “ru” (rue) “ru” (rue).

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

En el idioma guaraní chyryry significa “freir” y “frito.”  Parece difícil de pronunciar pero no temas.  Es: “Xu” (Xuxa) “ru” (rutina) “ru” (rutina).

[/column] [end_columns]

toritllas - paraguayan food

[column width=”47%” padding=”6%”]

Many people are aware of the word “tortilla” because of their exposure to Mexican food. In Paraguay however, tortilla is the word for fritter. Tortillas are usually made with a combination of vegetables (kale is a popular option), bits of meat and cheese.

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

Hay muchos que conocern la palabra “tortilla” por la comida mexicana.  En el Paraguay la tortilla es un buñuelo.  Usualmente se hacen con una combinación de verduras (acelga es una opción popular), pedacitos de carne y queso.

[/column] [end_columns]

empanada y pancito - paraguayan food

[column width=”47%” padding=”6%”]

Bread is almost always offered as a side to empanadas. Some Paraguayans even joke about eating empanadas between two pieces of bread – an empanada sandwich!

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

Casi siempre se ofrece pan junto a la empanada.  Algunos paraguayos bromean que les gusta comer la empanada entre dos rodajas de pan – ¡un sandwich de empanada!

[/column] [end_columns]
milanesa - paraguayan food

[column width=”47%” padding=”6%”]

Milanesas are known to many as schnitzel, chicken fried steak or breaded cutlet. You can sometimes find pork milanesas (milanesa de chancho) but beef (milanesa de carne) and chicken (milanesa de pollo) are the most popular.

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

Algunas veces se pueden obtener milanesas de chancho, pero los más populares son las de carne de rez y de pollo.

[/column] [end_columns]

deep fried egg - paraguayan food

[column width=”47%” padding=”6%”]

Paraguayans really know how to fry an egg. First they fill their skillet with a generous amount of oil. Once the oil is hot the egg is added. Instead of flipping the egg they tip the pan and spoon hot oil over the top of the egg. This results in an egg with crispy browned edges and soft runny yolk. Foodies will get a kick out of doing this with a fresh egg (huevo casero).

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

Los paraguayos sí que saben como freir un huevo.  Primero ponen una cantidad bien generosa de aceite en su sartén.  Una vez que el aceite está bien caliente se le agrega el huevo.  En vez de darle vuelta al huevo se inclina la sartén y con una cuchara se vierte el aceite caliente encima del huevo.  El resultado es un huevo con los bordes crujientes y la yema bien suavecita.  Los amantes de la gastronomía quizás prefieran usar un huevo casero.

[/column] [end_columns]

croquetta paraguayan food
Pireca - - paraguayan food

[column width=”47%” padding=”6%”]

Pireca, is a basic fried dough of flour and oil/lard. In neighboring Argentina these are known as “tortas fritas.”

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

Pireca es una masa básica, hecha de harina y aceite/grasa, frita.  En nuestro país vecino, Argentina, se conocen como tortas fritas.

[/column] [end_columns]

Villaroa de huevo, paraguayan food
mandioca empanada - paraguayan food

[column width=”47%” padding=”6%”]

In addition to regular empanadas Paraguayans also enjoy empanadas with dough made from mandioca (yucca/cassava) starch. The dough is about a centimeter thick and very soft, even after being fried.

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

Además de las empanadas normales, a los paraguayos también les gusta comer empanadas con una masa hecha de almidón de mandioca.  La masa mide un centímetro de ancho y es muy blando, aún después de haberse cocinado.

[/column] [end_columns]

[column width=”47%” padding=”6%”]

What´s your favorite? Share it here or on the Discovering Paraguay facebook page!

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

¿Cuál es tu favorito? Compartilos aquí o en la página de Facebook de Descubriendo Paraguay!

[/column] [end_columns]

Ordering information for Paraguay travel guide

 

 

 

 

 

Posted in Food - Comida Tagged with: ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com