Friendship Day – Día del Amigo

Paraguayans have a well-deserved reputation for being very warm and friendly. Whether it´s inviting you to sit down for a tereré break, helping you figure out what bus to take, or refusing to let you leave without a parting gift, Paraguayans are generally very friendly. If you have been at the recieving end of this friendliness, a perfect time to show your gratitude is the upcoming Día del Amigo. “Friend Day” is celebrated throughout Latin America and in Paraguay it takes place on the 30th of July.

On the Día del Amigo people get together (a “reunión” in Spanish) with friends to share a meal or drinks and exchange small gifts. Coworkers might go out to lunch together to celebrate. Gift giving is informal although some groups like to organize white elephant exchanges (“amigo invisible”). Gifts need not be large or fancy, in fact they are almost always a little cheesy. If you are unable to get together with friends it is important to wish them a “felíz día del amigo” in some form – a phone call, email, or, these days, a text message. To provide some perspective this holiday is similar in importance to Valentine´s Day. So make your list, start composing a text message, shop for small tokens of affection/friendship, and get ready to be friendly!

Los paraguayos tienen una reputación merecida de ser cálidos y amables. Ya sea invitarte para tomar el tereré, ayudarte a averiguar qué colectivo debes tomar, o reusádonse a dejarte partir sin un regalito de despedida, los paraguayos son muy amigables. Un buen momento para mostrar tu aprecio por esta amabilidad es el Día del Amigo. Festejado en varios países de latino américa el Día del Amigo se celebra el 30 de julio en Paraguay.

En el Día del Amigo se hacen reuniones entre amigos para compartir una comida o unos tragos y también intercambiar regalitos. Los regalitos se pueden dar de manera informal aunque en algunos casos se organiza un “amigo invisible” para el intercambio. No hay necesidad de que sean grandes o lujosos. Es más, la mayoría son bastante cursis. Compañeros del trabajo quizás salgan a almorzar juntos ese día. Si no puedes reunirte con tus amigos es importante hacerles llegar un saludo de alguna forma – una llamada, un correo electrónico o un mensaje de texto. En cuanto a la importancia de la fecha, se celebra de una forma similar al Día de los Enamorados. Asique ponte a hacer tu lista, escribe un mensaje de texto, busca regalitos de amistad-afecto y alistáte para ser amigable!


Posted in Holidays - Feriados, News - Noticias, Traditions - Tradiciones Tagged with:
One comment on “Friendship Day – Día del Amigo
  1. Natalia F says:

    A few friends and I were discussing “Dia del Amigo” the last week. In Argentina they say “Dia del Amigo” which is on an earlier date (I think the 19th), but in Paraguay it’s always been “Dia de la Amistad”. I know they may seem like the same thing, and in they they are. There’s just a regional variation that should be preserved IMHO. Bus back in the day we would say “Feliz dia de la Amistad” to our friends and classmates, them after school go out for a coca-cola and an empanada (back when the combo cost about mil’i, I miss the 90s!). In Argentina they say “Feliz Dia del Amigo” , not “Dia de la Amistad” and have had this pointed out to me be several Argentinos a few years ago while I was living there.

    I guess it’s like the “Que los Cumple Feliz” song, they have a different version in every country: In Paraguay there’s a line in the middle ” QLCF!, QLCF!, en ti dia dichoso.. QLCF!” in Arg (Formosa to BsAs at least) “en tu dia dichoso” is replaced with “que los cumple, que los cumpla”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
No thumbnail available
No thumbnail available
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
How to say
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
No thumbnail available
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
No thumbnail available
No thumbnail available
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
So tired! - ¡Tan cansada!
No thumbnail available
What's New in the 2nd Edition? - ¿Qué hay de nuevo en la 2nda edición?
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
I love
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Why buy a guidebook to Paraguay? - ¿Por qué comprar una guía al Paraguay?
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
No thumbnail available
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
No thumbnail available
Plata Yvyguy
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Paraguay Guidebook 2nd edition Cover Reveal! - La Tapa de la 2nda edición de la Guía Turística del Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
Frazada de trapo
No thumbnail available
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
No thumbnail available
The Power of
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Ahata ayu
Cocos & Coquitos
No thumbnail available
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
Discovering Paraguay on
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available
No thumbnail available
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
7 Paraguayisms in
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
Fresh Milk - Leche Fresca
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
No thumbnail available
Mini Shopping - Compras Mini
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
No thumbnail available
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
No thumbnail available
No thumbnail available
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
No thumbnail available
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
No thumbnail available
Itos & Azos
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
No thumbnail available
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Get ready for the
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
¡Heta la mango!
No thumbnail available
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
No thumbnail available
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR