Choosing a Soccer Club – Escogiendo un Club de Futbol


“De qué club sos?” is a question foreigners (especially males) in Paraguay hear frequently. Paraguay is a soccer-crazy country and knowing what soccer club you root for can be just as important to locals as knowing your nationality (maybe more). The most well-known teams in Paraguay are Cerro Porteño and Olimpia. When these teams battle it out on the soccer field the game (or “partido”) is known as a “super clásico.” The entire country tunes in for a “super clásico,” filling the stadium, watching at home (perhaps after an asado), in food courts or bars, listening to the radio or even streaming online. Beforehand streets are lined with vendors selling flags, jerseys, and bumper stickers emblazoned with team colors (blue and red for Cerro, white and black for Olimpia). Cerro, also known as “El Ciclón” is often depicted as a cyclone while Olimpia, known as “Rey de Copas,” is depicted as an old king with a crown and championship cup. Other popular teams include Libertad (also black and white), Rubio Ñu (green and white) and Guaraní (yellow and black).

“¿De qué club sos?” es una pregunta que se le hace frequentemente a los extranjeros en Paraguay (especialmente a los hombres). El Paraguay es un país loco por el fútbol y para un Paraguayo saber cual equipo es tu favorito es tan importante que saber tu nacionalidad (quizás más). Los equipos más conocidos de Paraguay son Cerro Porteño y Olimpia. Cuando estos equipos se encuentran en la cancha el partido se denomina un “super clásico.” El país entero sintoniza los partidos “super clásicos,” llenando el estadio, mirando desde casa (quizás comiendo un asado), desde patios de comida y bares, escuchando en la radio y hasta viéndolos por internet. De antemano las calles se llenan de vededores ambulantes vendiendo banderas, camisetas y calcomanías engalanados con los colores de cada equipo (rojo y azul para Cerro y blanco y negro para Olimpia). A Cerro también se le conoce como “El Ciclón” y a Olimpia como “El Rey de Copas.” Otros equipos populares incluyen Libertad (también blanco y negro), Rubio Ñu (verde y blanco), y Guaraní (amarillo y negro).


There are a variety of methods to choosing which team to root for but for many foreigners it boils down to social strategy. If your host-family´s living room is adorned with Olimpia banners then you may be wise to become an Olimpia fan. If a business partner has a Guaraní tereré thermos in his car then maybe Guaraní is your team. Or, if you don’t want to take sides, you can officially state you don’t have a favorite, as the new US Ambassador did recently. Once you choose your club the real fun begins. Being part of the “hinchada” (fan base) for a club can be serious business. For starters there’s all the aforementioned merchandise – if you are a hard core fan you might even consider buying a legitimate jersey rather than a fake one. You can also play your club’s official polka at your next asado (this happens at weddings a lot too) or join a Facebook fanpage. I have never seen a club tattoo but I´m sure there are people out there with them as well!

So… de qué club sos? Comment here or post on the Discovering Paraguay Facebook page. I´ll give you a hint who I root for…

Hay muchos métodos para elegir tu equipo pero para muchos extranjeros la elección tiene que ver con estrategia social. Si la sala de tus anfitriones está adornado con banderas de Olimpia quizás sea mejor que te vuelvas hincha de Olimpia. Si un socio de negocios tiene un termo de Guaraní entonces quizás Guaraní debería ser tu equipo preferido. O, si prefieres permanecer neutro, puedes anunciar oficialmente que no tienes un club favorito, como lo hizo reciéntemente el Embajador Norteamericano. Una vez que escojes tu equipo empieza lo divertido. Ser parte de la hinchada de un equipo puede ser algo bastante serio. Para comenzar hay toda la mercancía anteriormente mencionado – si sos un verdadero fanático hasta puedes considerar comprar una camiseta legítima en vez de uno falso. También puedes tocar la polka oficial de tu club en tu próximo asado (se suelen tocar durante bodas también) y unirte a un grupo de hinchada en Facebook. Nunca he visto un tatuaje de un equipo pero estoy segura que hay fanáticos que los tiene.

¿Así que, de qué club sos? ¡Deja tu comentario aquí o en la página de Facebook de Descubriendo Paraguay! Les doy una pista de qué club soy yo…


Ordering information for Paraguay travel guide
Posted in Sports - Deportes Tagged with: , , ,
3 comments on “Choosing a Soccer Club – Escogiendo un Club de Futbol
  1. Manuel C says:

    Olimpia, yo te amo!!

  2. Manuel C says:

    I actually picked after another fellow Chicago volunteer told me his method. In Chicago, we have the same cross-town rivalry with two home teams that actually have the same colors as Cerro (The Cubs) and Olimpia (The White Sox), so that’s how we made his decision. Ha ha

  3. Amatista says:

    Cerro, mbae =( AGUANTE EL DECANDO XD jejeje ¡OLIMPIA! Cerro es nuestro hijito XD cuando sea grande va a ser como su papá…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
7 Paraguayisms in
No thumbnail available
No thumbnail available
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
Ahata ayu
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
No thumbnail available
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
No thumbnail available
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
Mini Shopping - Compras Mini
No thumbnail available
No thumbnail available
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Fried Delights - Delicias Fritas
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
No thumbnail available
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Frazada de trapo
Discovering Paraguay on
No thumbnail available
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
Paraguay Guidebook 2nd edition Cover Reveal! - La Tapa de la 2nda edición de la Guía Turística del Paraguay
No thumbnail available
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
Get ready for the
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
No thumbnail available
¡Heta la mango!
How to make chipa - Como hacer chipa
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
No thumbnail available
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
Plata Yvyguy
No thumbnail available
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
No thumbnail available
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
Cocos & Coquitos
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Itos & Azos
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
Fresh Milk - Leche Fresca
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
Save the last polka - Al último la polka
No thumbnail available
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
No thumbnail available
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
How to say
No thumbnail available
The Power of
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
No thumbnail available
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
I love
Travel News - Noticias para Viajeros
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
So tired! - ¡Tan cansada!
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
No thumbnail available
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
No thumbnail available
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
No thumbnail available
No thumbnail available
What's New in the 2nd Edition? - ¿Qué hay de nuevo en la 2nda edición?