Discovering Paraguay on NPR – Descubriendo Paraguay en NPR

On November 7th, 2009, KCRW aired an interview about Paraguayan food I did with Evan Kleiman, host of National Public Radio show “Good Food.” We talked about staples of the Paraguayan diet such as chipa, mandioca, and cocido.

Check out KCRW’s Good Food page to see photos of some of the food I mention in the interview (scroll down) and to listen to or download the full show. Enjoy! As the show is in English I have posted a Spanish translation below.

El 7 de noviembre del 2009 KCRW emitió una entrevista acerca de comida paraguaya que tuve con Evan Kleiman, presentadora del programa “Good Food” (“Comida Buena”) de National Public Radio (radio pública de EEUU). Hablamos sobre los alimentos básicos de la dieta paraguaya como chipa, mandioca y cocido.

Visita la página de Good Food para ver fotos de la comida que menciono en la entrevista(hacia abajo)y para escuchar o descargar el programa completo. Mi entrevista empieza más o menos en el minuto 36:30. Disfruten! Ya que la entrevista es en Inglés aquí sigue la traducción al Castellano.

Evan: Paraguay es un país del cual no se escucha todos los días. Es un país sudamericano sin salida al mar del cual siempre quise aprender algo. Y ahora es mi oportunidad. Natalia Goldberg es una oyente de “Good Food” que vive y trabaja en Asunción Paraguay.


Natalia: !Hola!

Evan: Empecemos con chipa. ¿Qué es?


Natalia: Bueno, veamos. Chipa es una masa hecha de harina de maiz, huevos y queso y con un poco de anis. Usualmente se cocina en forma de argolla como un “bagel” [un tipo de pan americano en argollas]. Cuando tomas un mordisco de chipa rica y fresca tiene un exterior seco y crocante que cede a un interior suave con sabor a queso. Es super rico. La gente de todo el Paraguay come chipa; se vende en todas partes. Hay chiperas, o chiperos, hombres y mujeres que venden chipa. Tienen canastas grandes de chipa que balancean sobre sus cabezas y caminan por la ciudad. Algunas veces cantan “Chipa, rica chipa” o “chipa a mil, chipa a mil” lo cual significa “mi chipa vale mil guaranies” que equivale a 20 centavos en EEUU. Algunas veces se suben en los colectivos con sus canastas enormes de chipa en la cabeza y aunque el colectivo esté totalmente lleno de alguna manera consiguen llegar hasta el fondo para venderle chipa a todos los pasajeros. Es riquísimo y puro Paraguay.

Evan: ¿Es cómo un pan que se come en combinación con la comida o es cómo un “cornbread” (torta de maíz) que se come más o menos cómo una masa o un bocadito?


Natalia: Bueno, es difícil de describir. Básicamente se come como desayuno acompañado de una bebida de yerba mate llamado mate cocido o también durante la siesta y la hora del té. Normalmente no se consume junto a la comida.

Evan: Recién dijiste la palabra mate cocido. Había una foto de esto en tu blog y yo nunca había oido de esto. Suena tan delicioso que tendré que ir a casa y tratar de prepararlo.


Natalia: En Paraguay se toma yerba mate de tres formas. Se toma como mate caliente, al igual que se consume en Argentina, Uruguay y Brazil. Y también hay tereré que es como una versión fría del mate. Y después tenemos el mate cocido. Para el mate cocido tomas la yerba mate, lo esparces, le pones azucar encima, y quemas el azucar con la yerba. Después lo remojas en agua, lo cuelas y lo tomas o negro o con leche. Se toma para desayuno o a la hora del té. Es casi como un “chai.” Es muy, muy rico. La gente lo toma tanto que hasta se puede comprar el saquitos de té para que no tengas que quemarlo vos misma.

Evan: Para los que nunca han probado mate, descríbelo. Tiene un aspecto único y casi no parece té.


Natalia: Mate de veras es un árbol entonces lo que pasa es que la gente toma las hojas del arbol y los secan, tuestan y muelen. Asi que cuando lo ves parece casi como lo que saldría de tu podadora después de cortar el césped. Parece pasto cortado con paja. Es muy bueno y aparentemente es bueno para la salud además. Te da esa patada de cafeina sin el dolor de cabeza que viene con el café. Se consume en todo el cono sur, en Paraguay, Uruguay, Argentina y Brazil y cada país tiene sus costumbres asociados con el mate.

Evan: Describe para nosotros cuales son algunos de los alimentos básicos de la comida paraguaya.


Natalia: Bueno, el maiz juega un rol muy importante. Otro alimento básico de la comida paraguaya es la mandioca que creo que se le llama “cassava root” en Inglés. Es un tubérculo blanco que tiene un exterior casi como la corteza de un árbol. Sabes que Paraguay es un país muy pobre y mucha gente sobrevive con agricultura de subsistencia asi que la mandioca es un alimento muy importante y para muchos una gran fuente de carbohidratos. Se consume junto a la comida como lo es el pan en otras partes. Casi todas las comidas vienen acompañados de mandioca hervida. También se puede moler y asi convertirlo en almidón que es usado en varios platos típicos del Paraguay.

Evan: ¿Y hay un condimento típico de Paraguay? ¿Hay un acento de vinagre o chiles picantes que se usa para acompañar la comida?


Natalia: Sabes, no creo que lo haya. En Paraguay no les gusta mucho las cosas picantes como el chimichurri en Argentina o la gran variedad de chiles que se usan en México o Perú. Prefieren quedarse con la sal, pimienta y orégano; más se usan condimentos básicos. Y también está presente ese anís que le meten a algunos platos.

Evan: Lo cual me fascina.


Natalia: Sí, a mi también. De verdad no sé de donde proviene el uso de anís. La cultura paraguaya es una mescla de los Europeos que vinieron durante la era colonial [y los indígenas], desde que los conquistadores llegaron a Latinoamérica. En Paraguay, a diferencia del resto de latinoamérica, se mesclaron mucho con la población indígena asi que hay una cultura que es una mescla entre los habitantes indígenas originales y los colonos que vinieros después. Y eso se refleja en el idoma ya que en Paraguay la mayoría de la gente habla Castellano y Guaraní diariamente. También se refleja en la comida – la chipa y la yerba mate, estas son comidas que llegan a nosotros a través de una cultura indígena todavía existente en Paraguay.

Posted in Food - Comida, Media - Medios Tagged with: , ,
4 comments on “Discovering Paraguay on NPR – Descubriendo Paraguay en NPR
  1. mike.montchalin says:

    Great interview! Chipa sounds great!!

    I just realized that when you said 'queso' and I thought 'cheddar,' I was probably jumping to conclusions.

    Is Paraguayan queso more like white Mexican queso fresco?

  2. mike.montchalin says:

    http://www.guidetoparaguay.com/2009/07/paraguayan-cheese-queso-paraguayo.html
    Was a really good post. I don't know how I missed it.

    Even though Mexican Queso Fresco is white and fairly bland, I would say that it is not the same as queso paraguayo because I don't think Mexican Queso Fresco turns yellow and oily with age. Sharp? Yes. But not yellow and oily.

  3. Amy says:

    que buena voz para la radio! te felicito, famosa.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
No thumbnail available
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
Cocos & Coquitos
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
Frazada de trapo
Save the last polka - Al último la polka
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
No thumbnail available
No thumbnail available
Ahata ayu
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
¡Heta la mango!
No thumbnail available
No thumbnail available
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
I love
No thumbnail available
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
No thumbnail available
7 Paraguayisms in
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
No thumbnail available
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
Itos & Azos
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
The Power of
Discovering Paraguay on
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
No thumbnail available
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
No thumbnail available
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
No thumbnail available
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
No thumbnail available
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
So tired! - ¡Tan cansada!
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
No thumbnail available
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
Get ready for the
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
Mini Shopping - Compras Mini
No thumbnail available
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
How to say
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
Fresh Milk - Leche Fresca
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
No thumbnail available
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
Plata Yvyguy
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
No thumbnail available