Save the last polka – Al último la polka

Save the last polka paraguaya
[column width=”47%” padding=”6%”]

“Paraguayan polka, a cousin of the Argentine chamamé, was founded by European immigrants who reached Paraguay by the Río de la Plata. No wedding is complete without an energetic set of polkas that sends couples spinning around the dance floor at a dizzying pace.”Paraguay (Other Places Travel Guide)

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

“La polka paraguaya, primo de chamamé argentino, fue introducida por imigrantes europeos que llegaron al Paraguay a través del Río de la Plata. En las bodas paraguayas nunca faltan las polkas, durante las cuales parejas dan vueltas vertiginozas por toda la pista de baile.”Paraguay (Other Places Travel Guide)

[/column]
[end_columns]

[column width=”47%” padding=”6%”]

Most Paraguayans are first exposed to the polka in grade school where they learn to perform traditional dances for school functions and their towns’ fiesta patronal (patron saint) celebrations. Lessons in “danza paraguaya” (Paraguayan dance) are also popular after school activities for both boys and girls. As they grow older, most will prefer to let loose on the dance floor with non – traditional music (less polka, more reggaeton and Latin pop). However, even accounting for modern musical tastes, polkas will always have a place at any Paraguayan celebration.

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

La mayoría de los paraguayos son expuestos a la polka ya en la primaria donde aprenden a bailar danzas típicas para actos escolares y fiestas patronales. Las clases de danza paraguaya son actividades populares desde temprana edad, ambos para niños y niñas. Con el paso de los años la mayoría preferirá divertirse en la pista de baile al són de músicas no-traditionales (menos polka, más reggetón y pop latino). No obstante, aún tomando en cuenta los gustos musicales modernos, la polka siempre tendrá su lugar dentro de cualquier celebración paraguaya.

[/column]
[end_columns]

[column width=”47%” padding=”6%”]

DJ’s, bands and singers all know that polkas are a great way to get older guests onto the dance floor. They are also very used to fielding requests for political party and soccer team polkas. Cerro Porteño and Olimpia, the Colorado and Liberal Party… they all have their official polkas. If you wondered what club or political party your host belongs to you´ll surely know by the end of the night. And if, for some reason, a set of polkas is not featured towards the beginning or middle of the night, it will most certainly be featured at the end. DJs at weddings, quinces, and town parties play polkas at the end of the night to indicate the party is over (the musical equivalent of turning the lights on). In particular they like to play the polka “Campamento Cerro León.” Mothers all over the country can be heard instructing (or perhaps pleading with) their teenagers on the weekends “¡no te quedes hasta ‘Campamento’!” (“Don’t stay till ‘Campamento’!”)

[/column] [column width=”47%” padding=”0%”]

Los DJs, grupos musicales y cantantes reconocen que las polkas son infaltables para animarles especialmente a los adultos a lanzarse a la pista. También están acostumbrados a que se les pida tocar las polkas de partidos políticos y clubes de fútbol. Cerristas y Olimpistas, Colorados y Liberales… todos tienen su polka oficial. Si no sabías de qué partido o club es el amfitrión, indudablemente te enterarás antes de que se termine la fiesta. Y, si por alguna razón, no se tocan polkas al principio o en el medio de la noche, casi seguro que los tocarán al final de la fiesta. Los DJs en las bodas, quinces, y fiestas populares suelen usar las polkas para indicar que la fiesta se acabó (es el equivalente de prender las luces). En particular les gusta tocar la polka “Campamento Cerro León.” Durante los fines de semana se les puede oír a las madres en todo el país ordenar (o quizás rogarles) a sus hijos/as “no te quedes hasta ‘Campamento’!”

[/column]
[end_columns]

Ordering information for Paraguay travel guide
Posted in Music - Música Tagged with: , , , ,
4 comments on “Save the last polka – Al último la polka
  1. Amatista says:

    Se toca al final, porque así se anuncia que ya esta por terminar la fiesta y es hora de prepararse para ir a casa…

    Salvo que como vos decis sea en un 15 años o boda u otro similar, donde no falta la del club de futbol, la del partido politico y la favorita…

    Las mias son en este orden…

    La de OLIMPIA
    La galopera

    Porque son mis faoritas…

    La primera que aprendi en la escuela fue la palomita…

    Saludos

  2. paraguay says:

    ¡Gracias por el comentario Amatista!¡Que gusto oir nuevamente de ti! Más de una vez fui corriendo a la pista confundida pensando que la fiesta se acababa sólo para darme cuenta que algún invitado que insistió que el DJ toque una polka en la mitad de la fiesta.

  3. Vicente Aguilar says:

    Que interesante propuesta bilingue han lanzado sobre Paraguay. Me encanta la riqueza de temas y como lo describen. Excelente material. Sigan adelante

  4. paraguay says:

    Muchas gracias por el comentario y el apoyo, Vicente. Si hay algún tema que quieres que toque no dudes en avisarme!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com