Maiteí América: Harps of Paraguay / Arpas del Paraguay

The harp is one of the most emblematic instruments of Paraguayan music. Paraguayan harpists regularly showcase their talent in venues throughout the country and this November Asunción will host the 3rd International Harp Festival. If you are unable to experience the uplifting sounds of the Paraguayan harp in person check out “Maiteí América: Harps of Paraguay” just released by Smithsonian Folkways. The CD is an excellent collection of songs chosen specifically to highlight the idiosyncracies that make the Paraguayan harp a unique instrument. The CD´s extensive liner notes delve deeply into the history of the Paraguayan harp and explain what makes the instrument itself and songs it creates so special. And the cherry on top? The liner notes are in both English and Spanish!

El arpa es uno instrumento emblemático de la música paraguaya. Arpistas paraguayos demuestran su talento con frequencia en conciertos en todo el país y este noviembre se presentará en Asunción el 3er Festival Mundial del Arpa. Aunque no puedas asistir a un concierto de arpa Paraguaya igual puedes disfrutar de la música animada gracias al disco “Maiteí América: Harps of Paraguay,” recién lanzado por Smithsonian Folkways. El disco es una colección excelente de canciones escogidas específicamente para resaltar las idiosincracias que hacen del arpa paraguaya un instrumento especial capaz de producir melodías distintivas. Las notas del CD se adentran en la historia de la arpa paraguaya y las razones por las cuales el instrumento en sí y las canciones que crea sean tan especiales. ¿Y el broche de oro? ¡Las notas del CD están en Inglés y Español!


The CD features many well-known songs most of which take as their inspiration scenes of Paraguayan countryside. Thus were born songs such as “Carretaguy” (Under the Cart), El “Boyerito” (Little Ox Cart Driver), and “Pájaro Campana” (The Bell Bird). It is no surprise to see a few songs by Félix Perez Cardozo, as he is arguably the most famous Paraguayan composer and harpist. In his song “Tren Lechero” (Milk Train) Cardozo captured the sound and spirit of Paraguay´s steam train (the first in Latin America) on its journey bringing milk to Asunción from the countryside.

If you are not familiar with the Paraguayan harp, “Maiteí América” is a perfect introduction to this country´s rich musical tradition. If you have already been to Paraguay the collection makes a great soundtrack for a melodious trip down memory lane.

Want to hear a song from the album? I´m happy to offer the track “Paraguarí” as a free download, courtesy of Smithsonian Folkways. To buy and download “Maiteí America” visit Smithsonian Folkways. You can also watch videos of the musicians on “Maiteí América” here.

El disco contiene muchas canciones conocidas, de las cuales varias tomaron como inspiración escenas del campo paraguayo. Así nacieron composiciones como “Carretaguy” (De bajo de la Carreta), “El Boyerito,” y “Pájaro Campana.” No sorprende que hayan algunas canciones de Félix Pérez Cardozo ya que es uno de los compositores y arpistas más famosos del Paraguay. En su canción “Tren Lechero” Cardozo logró capturar el sonido y espíritud del tren a vapor (primero en Latinoamérica) en su recorrido llevando leche desde el campo paraguayo hasta Asunción.

Si no estás familiarizado con el arpa paraguayo, “Maiteí América” es una introducción perfecta a la rica tradición musical del Paraguay. La colección también es una buena banda sonora para rememorar tiempos pasados si ya has estado en Paraguay.

¿Quieres oír una canción del album? Estoy contenta de poder ofrecer el track “Paraguarí” para descarga gratuíta, cortesía de Smithsonian Folkways. Para comprar y bajar “Maiteí América” visita Smithsonian Folkways. También puedes ver videos de los artistas de “Maiteí América” aquí.


Posted in Music - Música Tagged with: ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
No thumbnail available
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
Mini Shopping - Compras Mini
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
No thumbnail available
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
No thumbnail available
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Get ready for the
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
No thumbnail available
No thumbnail available
Itos & Azos
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
Paraguay Guidebook 2nd edition Cover Reveal! - La Tapa de la 2nda edición de la Guía Turística del Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
7 Paraguayisms in
No thumbnail available
No thumbnail available
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
No thumbnail available
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
Discovering Paraguay on
No thumbnail available
Fresh Milk - Leche Fresca
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
No thumbnail available
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
No thumbnail available
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
So tired! - ¡Tan cansada!
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
Ahata ayu
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
What's New in the 2nd Edition? - ¿Qué hay de nuevo en la 2nda edición?
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
No thumbnail available
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
No thumbnail available
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
Travel News - Noticias para Viajeros
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
Frazada de trapo
No thumbnail available
I love
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
No thumbnail available
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
Cocos & Coquitos
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
The Power of
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
How to say
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
¡Heta la mango!
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Plata Yvyguy
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
Fried Delights - Delicias Fritas
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
No thumbnail available