Meet the Mitos – Conoce los Mitos

In Paraguay you will often hear reference to a number of strange creatures roaming the country. The so-called “Mitos” (or “myths” in English) are invoked in a variety of settings. Parents may warn their children that the Jasy Jateré will come to get them if they aren´t home before dark. Both innocent mischief and serious crimes are sometimes attributed to the more aggresive myths. The myths are such a strong component of Paraguayan culture that there is even space to use them both ironically and commercially. There are t-shirts featuring the Kurupí as a pimp and the awesomely trollish logo for upscale ao´po´i clothing line Pombero.

Many of the “mitos” originated in Paraguay’s indigenous communities (predominantly from the Guaraní indians). They have morphed over time, changing to suit the beliefs of the population as it mixed with the European colonists. Over the “Meet the Mitos” series I’ll review each “mito,” discussing the original backstory and the various ways it continues to exist in today’s popular culture. Aside from firsthand stories I am drawing upon two excellent books which are available in Paraguay: “Folklore del Paraguay” by Dionisio M. Gonzalez Torres published by Servi Libro and “Mitos y Leyendas Guaranies” by Girala Yampey and published by Editorial Manuel Ortiz Guerrero.

Do people actually believe in the “mitos”? This depends on where you are and who you ask. In the countryside many swear they are real. And for some non-believers there is always that small hint of doubt. Laughing about the Lobisón surrounded by the bright lights of Asunción is one thing … but on a dark night in the remote countryside some people may choose to be a little more respectful, just in case. All Paraguayans, myself included, have a distant family member or know someone who knows someone that suffered the wrath of the Pombero, deprived of cigars, or was gripped with fear at the ghostly presence of Mala Visión. If you have been told stories about the mitos by family or community members I encourage you to email them to me for inclusion in this series. Be sure to include your name (or pseudonym) and who you heard the story from!

En Paraguay se mencionan con frequencia unas criaturas extrañas devagando por el país. Se les invoka a los tal-llamados “Mitos” en una variedad de situaciones. Padres quizás adviertan a sus hijos que el Jasy Jateré vendrá a llevarles si no están de vuelta en casa antes del oscurecer. Ambos travesuras inocentes y crímenes serios suelen ser atribuidos a los mitos más agresivos. Estos mitos son un componente tan fuerte de la cultura paraguaya que hasta hay espacio para que sean usados irónicamente y comercialmente. Hay remeras con el Kurupí como proxeneta y el logo a la ves feo y genial de la marca de ao´po´i Pombero.

Muchos de los “Mitos” provienen de las comunidades indígenas del Paraguay (más que nada los Guaraníes). Han evolucionado con el pasar del tiempo, cambiando para reflejar las creencias de la población que se iba mesclando con los colonizadores europeos. A lo largo de la serie “Conoce a los Mitos” explicaré los orígenes de cada “Mito” además de examinar la variedad de formas que siguen en existencia en la actualidad. Usaré como referente historias que me han sido relatadas y dos libros excelentes a la venta en Paraguay: “Folklore del Paraguay” de Dionisio M. Gonzalez Torres publicado por Servi Libro y “Mitos y Leyendas Guaranies” de Girala Yampey y publicado por Editorial Manuel Ortiz Guerrero.

La gente seriamente cree en los “mitos”? Depende de donde estás y a quien le preguntas. En el campo mucho estan seguros de la existencia de los “mitos.” Para algunos no-creyentes siempre existe el elemento de duda. Burlarse del Lobisón mientras uno está rodeado de las luces de Asunción es una cosa… pero durante una noche oscura en alguna parte remota del campo algunas personas prefieren ser más respetuosos, por si acaso. Todos los Paraguayos, yo inclusa, tienen algún familiar lejano, o conocen a alguien que conoce a alguien quien sufrió la ira del Pombero, privado de cigarros, o se paralizó del miedo al sentir la presencia fantasmal de la Mala Visión. Si te han contado historias sobre los mitos te animo a que los compartas conmigo en un email para incluirlas dentro de esta serie. ¡Asegúrate de incluir tu nombre (o pseudónimo) y quíen te contó la historia!


Posted in Mitos, Traditions - Tradiciones Tagged with: , , ,
5 comments on “Meet the Mitos – Conoce los Mitos
  1. Jungle Mom says:

    I can't wait to read more.

  2. Ken, Christie, Camille, Caroline says:

    So interesting… Our neighbors ALL believe, and have the stories to "prove it!" Looking forward to the next installment.

  3. lllll says:

    luison o lobison
    no aparece mucho en los campos aparece mucho en los cementerios por las noches

  4. violetmeorino says:

    pe’e ndaikuaa mba’eve paraguipe

    They know nothing about myths paraguayans

  5. paraguay says:

    Cierto… mejor no frequentar el cementerio después de que oscuresca. Pero no estoy de acuerdo contigo, los Paraguayos SI saben mucho sobre los mitos. Es más, yo diría que el paraguayo conoce mucho más de la mitología de sus ancestros que otros latinos… pero es mi opinión no más.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
No thumbnail available
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
No thumbnail available
Semana Santa = Chipa
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
No thumbnail available
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
No thumbnail available
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
No thumbnail available
No thumbnail available
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
No thumbnail available
Plata Yvyguy
No thumbnail available
No thumbnail available
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
Fresh Milk - Leche Fresca
No thumbnail available
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
No thumbnail available
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
No thumbnail available
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
Frazada de trapo
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
No thumbnail available
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
No thumbnail available
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
No thumbnail available
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Mini Shopping - Compras Mini
No thumbnail available
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
I love
Paraguay Guidebook 2nd edition Cover Reveal! - La Tapa de la 2nda edición de la Guía Turística del Paraguay
No thumbnail available
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
7 Paraguayisms in
No thumbnail available
No thumbnail available
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
What's New in the 2nd Edition? - ¿Qué hay de nuevo en la 2nda edición?
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
Itos & Azos
No thumbnail available
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
Save the last polka - Al último la polka
The Power of
No thumbnail available
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
No thumbnail available
No thumbnail available
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
Get ready for the
Cocos & Coquitos
No thumbnail available
Discovering Paraguay on
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
¡Heta la mango!
No thumbnail available
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
So tired! - ¡Tan cansada!
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
Ahata ayu
No thumbnail available
No thumbnail available
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
No thumbnail available
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
How to say
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
No thumbnail available