Money in Guaraní – Dinero en Guaraní

Pacu fish - pez pacu, pira pire, Paraguay The original pirá pire – El pirá piré original

Money, cash, dough, it makes the world go round. In Paraguay the slang for money is “pirá piré” which literally means “fish skin.” Some people say it is because money is shiny like coins, others because fish scales were once used as money by indigenous tribes and yet others that it is because bills are crisp like fish skin. The last one seems particularly bogus since I have yet to see a crisp note in Paraguay.

If something costs a lot of pirá piré you can exclaim “hetá pirá piré!” (lots of money) or say it is “hepy” (“he” from hello and “poo”) which means expensive. If it is really pricey you can say “hepy etereí!” These are all good bargaining tactics (as is asking for a yapa).

Dinero, guita, lana, hace que el mundo gire. En la jerga paraguaya al dinero se le llama “pirá piré” lo cual se traduce literalmente a “piel de pez.” Algunos dicen que esto se debe a que monedas brillan como escamas de pez y otros que es porque dichas escamas fueron usados como dinero por comunidades indígenas. También hay quienes suponen que es porque los billetes son planos y tiesos como la piel del pescado. Ese parece el menos probable ya que nunca he visto un billete con aspecto de recién planchadito en Paraguay.

Si algo cuesta mucho pirá piré puedes exclamar “hetá pirá piré!” (mucho dinero) o decir que es “hepy” (“he” como “gente” y “py” como “puma”) lo cual significa caro. Si es exageradamente caro puedes decir “hepy etereí!” (super caro). Todos son buenas tácticas para regatear (tanto como pedir una yapa.)


Ordering information for Paraguay travel guide
Posted in Flora y Fauna, Guaraní - Guaraní Tagged with: ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
I love
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
No thumbnail available
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
Save the last polka - Al último la polka
How to say
No thumbnail available
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
Itos & Azos
No thumbnail available
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
No thumbnail available
Plata Yvyguy
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
Frazada de trapo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
How to make chipa - Como hacer chipa
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
7 Paraguayisms in
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
Ahata ayu
No thumbnail available
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
So tired! - ¡Tan cansada!
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
No thumbnail available
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
No thumbnail available
No thumbnail available
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
No thumbnail available
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
Cocos & Coquitos
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
No thumbnail available
The Power of
No thumbnail available
No thumbnail available
Get ready for the
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
No thumbnail available
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
Mini Shopping - Compras Mini
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
No thumbnail available
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
No thumbnail available
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
No thumbnail available
Fresh Milk - Leche Fresca
No thumbnail available
No thumbnail available
¡Heta la mango!
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
Travel News - Noticias para Viajeros
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
No thumbnail available
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
No thumbnail available
No thumbnail available
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
Discovering Paraguay on
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
No thumbnail available
No thumbnail available