Poty porã – pretty flower, bella flor
As with any language Guaraní has a couple of trick words that sound similar but, lo and behold, mean completely different things. Probably the most common trap is Porã Vs. Póra.
Porã
Means: beautiful
For example, “kuña porã” means “beautiful woman.” A common response to “how are you?” or “¿mba´eichapa?” is “Iporã” which means “great.”
Póra
Means: ghost or spirit (presumably most póras are not porã and if you call someone a “póra” you are basically saying they are ugly).
The “Póra” is an ancient Guaraní mito (myth) which persists to this day. Many parents in Paraguay say “Cháke, póra!” to their kids to keep them in line (cháke, pronounced “hah -kay” means = be careful or beware). This means “Watch out or the póra will get you!”
So make sure you have your accents right before you compliment (or insult) someone in Paraguay!

En cualquier idioma hay unas palabras problemáticas que suenan similares pero resulta que significan algo completamente distinto. Probablemente el más común en Guaraní es Porá Vs. Póra.
Porã:
Significa: bello/a
Por ejemplo, “kuña porã” es “mujer bella.” Una respuesta común a la pregunta “¿Cómo estas?” o mejor dicho, “¿mba´eichapa?” es “Iporã” lo cual significa “muy bien.”
Póra :
Significa: fantasma, espíritu
El “Póra” es un mito antiguo Guaraní que persiste hasta hoy en día. Muchos padres Paraguayos le dicen “Cháke, póra!” a sus niños para que se porten bien (cháke, pronunciado “há-que” significa ten cuidado). Significa “¡Ten cuidado o te va a agarrar un póra!”
¡Asique más vale asegurarte bien de dónde estás poniendo el acento antes de alagarle (o insultarle) a alguien en Paraguay!

