June is for San Juan – Junio es de San Juan

In Paraguay the month of June is synonymous with the celebration of the “Día de San Juan” (Day of San Juan, also known as “San Juan Ára” in Guaraní). Although the actual “Día de San Juan” is not till June 24th, San Juan related events are held throughout the entire month. No matter where you are in Paraguay there will be several activities to choose from. Local San Juan events are advertised in the newspaper, on the radio, and with street banners (or “pasacalles”). Plus there is always radio so´o (the grapevine) to keep you informed!

San Juan parties are a popular form of fund-raising in Paraguay. Neighborhood commissions, NGOs, and schools all throw San Juan festivals. Some are elaborate festivals with traditional games and foods and others are more simple fundraising events. If you are a particularly active person involved in many volunteer or community organizations you may find June to be as packed as the end of the year with social gatherings. Of course the colder weather lends itself to a different type of event. The summer’s cool drinks and race for the shade, fan or AC are traded in for hot cocido con leche, and gathering by the warm fire of a “brasero” while mbeju or chipa asador heat up. Don´t miss your chance to support a good cause while bonding with friends over a warm winter comfort foods or dodging the pelota tatá!

En el Paraguay el mes de junio es sinónimo con los festejos del Día de San Juan (también conocido como “San Juan Ára” en Guaraní). Aunque el verdadero Día de San Juan es recién el 24 de junio hay eventos de San Juan durante todo el mes. No importa donde estés en Paraguay habrán muchos eventos y opciones para elegir. Las fiestas de San Juan se publicitan en los diarios, por la radio, y con pasacalles. Y porsupuesto, también te puedes enterar vía radio so´o!

Festivales de San Juan son una manera popular de recaudar fondos en Paraguay. Comisiones vecinales, ONGs, y colegios, todos organizan fiestas de San Juan. Algunos son festivales elaborados con juegos y comidas tradicionales. Otros son eventos más simples para recaudar fondos. Si estás involucrada en varias organizaciones comunitarias el mes de junio puede llegar a ser tan repleto de eventos sociales como la época de fiestas a fines del año. Por supuesto, el frío se da para otro tipo de evento. Se cambian las bebidas refrescantes del verano y la carrera hacia la sombra, ventilador o aire por cocido con leche caliente y reunirse alrededor del brasero mientras se prepara mbeju o chipa asador. No te pierdas la oportunidad de apoyar buenas causas y compartir con amigos mientras disfrutan de comidas típicas del invierno e intentan esquivar la pelota tatá!


Know of any upcoming “San Juans”? Leave a comment! Here are a couple Asunción based San Juan events:

Women´s rights organization Fundación Kuña Aty is holding a San Juan event this Friday, June 4th from 5pm to 11pm. The event will take place around the corner from their main office on Celsa Speratti 3865 and Cap. Cañiza. Enjoy the best of San Juan´s food and games while supporting Kuña Aty in their mission to prevent violence against women.

Is mbeju not really your thing? Las Amigas Norteamericanas de Paraguay is having their annual San Juan home goods bake sale on Tuesday, June 8th, from 5pm to 11pm. Head over the Shopping del Sol parking lot to get your fill of American-style desserts.

Tienes conocimiento de unos fiestas de San Juan? ¡Deja un comentario! Estos son algunos San Juan-es que se realizarán en Asunción.

Este viernes 4 de junio se llevará a cabo el festejo de San Juan de la Fundación Kuña Aty, organización que se dedica a los derechos de las mujeres. El evento será de las 17hs hasta las 23 hs a la vuelta del sede de Kuña Aty en Celsa Speratti 3865 c/Cap. Cañiza. Disfruta de lo mejor de las comidas y los juegos de San Juan mientras apoyas a Kuña Aty en su misión de prevenir violencia contra la mujer.

¿Y si no sos fanático del mbeju? Las Amigas Norteamericanas de Paraguay están ofreciendo su venta anual de postres caseros para San Juan el martes 8 desde las 17hs hasta las 23hs. Anda al estacionamiento de Shopping del Sol para empacharte con postres estilo-americanos.


Posted in Food - Comida, Holidays - Feriados, Traditions - Tradiciones Tagged with: ,
2 comments on “June is for San Juan – Junio es de San Juan
  1. Tom says:

    Just went to our barrio’s San Juan in Asuncion. What a blast! Pelota Tata, Toro candil, Kambuchi ojejoko, Judas Kai, Casamiento Kogua, A banda tipica, danza tipica and more. Really missed a good Yvyrasyi and pajaso kamba these are mainstays in the interior where we used to live.

    All the great foods too: Pastel Mandio, Pajagua Mascada, Chicharo trenzado, Asaditos, Mbeju and Mbostifara. The highlight for me were the abuelitas with there frying pans over their braseros. Sitting, talking, laughing and turning their Mbeju with a flick of the wrist and a quick low toss in the air.

    This is Paraguay traditional culture at it’s best!

  2. How did u end up getting the recommendations to publish ““June is for San
    Juan – Junio es de San Juan | Discovering Paraguay, Descubriendo Paraguay”?
    Thanks a lot -Jared

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
Semana Santa = Chipa
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
No thumbnail available
Paraguay Guidebook 2nd edition Cover Reveal! - La Tapa de la 2nda edición de la Guía Turística del Paraguay
So tired! - ¡Tan cansada!
No thumbnail available
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
No thumbnail available
Cocos & Coquitos
Discovering Paraguay on
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
No thumbnail available
Mini Shopping - Compras Mini
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
Itos & Azos
The Power of
No thumbnail available
No thumbnail available
¡Heta la mango!
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
Fresh Milk - Leche Fresca
No thumbnail available
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
No thumbnail available
I love
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
Save the last polka - Al último la polka
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
No thumbnail available
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
Travel News - Noticias para Viajeros
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
No thumbnail available
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
No thumbnail available
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Plata Yvyguy
No thumbnail available
How to say
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
No thumbnail available
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
No thumbnail available
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
No thumbnail available
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
Get ready for the
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Ahata ayu
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
No thumbnail available
7 Paraguayisms in
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
No thumbnail available
No thumbnail available
Frazada de trapo
What's New in the 2nd Edition? - ¿Qué hay de nuevo en la 2nda edición?