Stoplight Supermarket – Supermercado Semáforo

Kites are often for sale near parks, such as Parque Ñu Guazu in Asunción. - Las pandorgas se suelen vender cerca de parques, tales como el Parque Ñu Guazu en Asunción. Travel Paraguay

Kites are often for sale near parks, such as Parque Ñu Guazu in Asunción. – Las pandorgas se suelen vender cerca de parques, tales como el Parque Ñu Guazu en Asunción.

You can buy almost anything on the street in Paraguay (and I’m not even counting Mercado Cuatro as “on the street” even though I probably should).  Whether you are walking, riding the bus, or driving in a car, the world is your shopping oyster. The pearls? Pretty much everything you could want, from inflatable pools to ripe fruit.  Here are some tips for buying on the go in Paraguay.

En el Paraguay se puede comprar de todo en la calle (y ni estoy tomando en cuenta que la mayoría de los productos del Mercado Cuatro técnicamente se venden en la calle).  Ya sea que estés a pie, en colectivo, o manejando en auto, las opciones son ilimitadas.  Hay desde piscinitas inflables hasta pandorgas (barriletes). He aquí algunos consejos para hacer tus compras en las calles y veredas del Paraguay.

Vendors sell fruit along the streets of Asunción. - Vendedores de frutas en las calles de  Asunción.

Vendors sell fruit along the streets of Asunción. – Vendedores de frutas en las calles de Asunción.

Don’t be Afraid of Street Produce

If you have recently arrived in Paraguay you may be suspicious of the quality of street produce. Rest assured, most is as good as, if not better than what is available in the supermarkets.

No Temas a las Frutas y Verduras en la Calle

Si recientemente llegaste al Paraguay quizás no confíes en la calidad de las frutas y verduras de los vendedores ambulantes. Pero no te preocupes, la mayoría son de  igual, o algunas veces hasta mejor, calidad que las que se consiguen en el supermercado.


halloween

Keep small bills handy

Are you planning to buy bananas from the vendors along Aviadores del Chaco or strawberries in Aregua?  Be sure to keep some (small) bills handy. Digging through your purse or wallet only slows down the transaction and increases your chances of being honked at by all the cars behind you. And pulling out your wallet on a bus is not a good idea, no matter how tasty those pears look.

Alista tu Cambio

¿Ya  sabes que vas a querer bananas de los vendedores sobre Aviadores del Chaco o frutillas en Areguá?  Asegúrate de tener tu dinero (preferiblemente cambio) a la mano. Si te pasas rebuscando dinero en tu  monedero tardará mucho más tu compra y, si estás en auto, te empezarán a bocinar los que están detrás de ti.  Y si estás en el colectivo no es aconsejable sacar tu billetera, sin importar cuan ricas se ven las peras. Mejor guarda unas monedas y billetes chicos en tu bolsillo antes de salir de casa.

ceramics

Become a Regular

If you travel along the same route you are likely to encounter the same vendors over and over. Develop a relationship and you will be in prime position to ask for (and recieve) a yapa. We have a trusted fruit vendor that will even take orders via text message and deliver the  goods to our doorstep!

Conviertete en Cliente Fiel

Si pasas siempre por las mismas calles les verás a los mismos vendedores una y otra vez.  Al volverte un cliente fiel estarás bien posicionado para pedir y recibir una yapa con cada compra.  Nosotros tenemos una vendedora  de frutas que, después de unos meses, se ofreció a recibir los pedidos por texto y entregarlos  a la casa – ¡oñembo delivery!

Vendors sell beverages (from water to beer) to bus riders. Some do their business from the street, others board the bus (they have good balance too!). / Los pasajeros pueden comprar bebidas de los vendedores desde la ventana del colectivo. Algunos vendedores suben a los colectivos - y tienen muy buen equilibrio. Paraguay travel

Vendors sell beverages (from water to beer) to bus riders. Some do their business from the street, others board the bus (they have good balance too!). / Los pasajeros pueden comprar bebidas de los vendedores desde la ventana del colectivo. Algunos vendedores suben a los colectivos – y tienen muy buen equilibrio.

Perfect your “ch ch ch”

If you’ve been in Paraguay a while you’ll know this is the preferred method (aside from honking) of getting someone’s attention. You can combine it with an “eju!” (“come here“) or, if you are getting frustrated, with an “eju pues che amigo!” (“come here my friend” …though this is generally pronouced “eju pue chamigo!“).

Perfeccioná tu “ch ch ch”

Si hace algún tiempo que ya estás en el Paraguay sabrás que el “ch ch ch” es la forma preferida de atraer la atención (aparte de la bocina, por supuesto).   También puedes combinarlo con un “¡eju!” o si ya te estás frustrando un “¡eju pues che amigo!”  (que suena más como “¡eju pue chamigo!“).

Sometimes you don’t even have to be out and about… check out my Say It Loudspeaker posts (part 1 and part 2) to see what goods can come to you, if you keep an ear out for the vendors’ loudspeakers. What is your favorite street purchase? Share it here or  on the Discovering Paraguay Facebook page!

A decir verdad, se puede hacer muchas compras fácilmente sin salir a la calle.  Leé “Dilo en Altavoz”  parte 1 y parte 2 para conocer todas las opciones para hacer compras desde tu casa.  ¿ Qué es lo que más te gusta comprar en la calle? Compartilo aquí o en la página de Facebook de Descubriendo Paraguay!

Posted in Daily life - vida diaria, Food - Comida Tagged with: , ,
3 comments on “Stoplight Supermarket – Supermercado Semáforo
  1. Kathy says:

    Hi! We don’t usually buy from the street, but once in a blue moon we do buy something, such as pineapple, when the seller has a winning and compelling smile! Also, sometimes, when a street acrobat is pretty amazing, I do give him some coins.
    My mother-in-law buys all her fruits and vegetables, as well as some other little things, from the “Loudspeakers!” They stop at her house and call out, “Abuela!” She says she doesn’t want to hurt anyone’s feelings!

  2. Violeta says:

    I love to buy things from the street vendors, I think it’s better to give my little money to this people instead of the big supermarkets. I buy many things from toothpaste to fruits or chipa and cocido. Obviously you can’t only buy from the street, but when you have the chance it’s better!

  3. Violeta says:

    Oh and btw my way to call them is screaming out loud whatever they are selling like “CHIPA!” or “JUGO!” hahahaha, and they’ll notice right away 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
Travel News - Noticias para Viajeros
How to make chipa - Como hacer chipa
No thumbnail available
No thumbnail available
Fried Delights - Delicias Fritas
The Power of
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
No thumbnail available
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
Get ready for the
I love
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
No thumbnail available
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
No thumbnail available
Itos & Azos
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
No thumbnail available
Frazada de trapo
No thumbnail available
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
No thumbnail available
7 Paraguayisms in
Mini Shopping - Compras Mini
No thumbnail available
No thumbnail available
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
No thumbnail available
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
No thumbnail available
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
No thumbnail available
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
No thumbnail available
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
Fresh Milk - Leche Fresca
No thumbnail available
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
Semana Santa = Chipa
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
No thumbnail available
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
No thumbnail available
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
So tired! - ¡Tan cansada!
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
No thumbnail available
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
Discovering Paraguay on
Ahata ayu
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
Cocos & Coquitos
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
No thumbnail available
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
No thumbnail available
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
No thumbnail available
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
¡Heta la mango!
Plata Yvyguy
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
How to say
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
No thumbnail available
No thumbnail available