Strawberries Galore in Areguá – Frutillas a Más no Poder en Areguá

Basket of strawberries, Expo-Frutilla, Areguá, Paraguay  - Canasta de frutillas, Expo-Frutilla, Areguá, Paraguay

A basket full of delicious strawberries at the Expo-Frutilla in Areguá, Paraguay - Una canasta de frutillas deliciosas en la Expo-Frutilla de Areguá, Paraguay

Although Aregua´s annual “Expo-Frutilla” (Strawberry Festival) doesn´t officially begin until next weekend, the road between Areguá and Ypacaraí is already jam-packed (pun intended) with strawberry vendors.

Aunque el “Expo-Frutilla” anual de Areguá no comienza oficialmente hasta el próximo fin de semana, la ruta entre Areguá y Ypacaraí ya se llenó con vendedores de frutilla.


Small basket of strawberries at the Expo-Frutilla in Areguá, Paraguay - Canastita de frutillas en la Expo-Frutillas de Areguá, Paraguay

Strawberries from the community of Estanzuela - Frutillas de la comunidad de Estanzuela

Several communities in the towns of Areguá, Ypacaraí, and Itaguá, are known for their strawberry harvest. The region´s humidity and sandy soil (thanks nearby Lago Ypacaraí) are ideal for strawberry production. Every year at the height of the harvest strawberry growers set up stands along the road between Ypacaraí and Areguá to sell their goods. There are actually two festivals, one held at kilometer 33.5 and the other at kilometer 34.5. Though they are run by different strawberry producer associations they offer essentially the same thing: strawberries galore.

Hay varias comunidades en Areguá, Ypacaraí, e Itaguá que son conocidas por su cultivo de la frutilla. Debido a la proximidad al Lago Ypacaraí el clima es húmedo y el suelo arenoso, lo cual es ideal para la producción de frutilla. Cada año los productores de frutilla se instalan en la ruta entre Areguá e Ypacaraí para vender su cosecha. Hay dos festivales – uno en el kilómetro 33.5 y el otro en el 34.5. Aunque son organizados por diferentes asociaciónes de productores, ambos festivales ofrecen los mismo: frutillas, frutillas y más frutillas.


You can buy strawberry plants,

Se puede comprar las plantas de frutillas,


Strawberry plant, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay - Planta de frutilla, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay

Individual strawberry plants for sale - Plantas de frutilla a la venta

loose strawberries by the kilo,

frutillas sueltas por el kilo,


Strawberry vendor at the Expo Frutilla, Areguá, Paraguay - Un vendedor de frutillas en la Expo-Frutilla, Areguá, Paraguay

A vendor fills a plastic bag full of strawberries for a customer - Un vendedor llena una bolsa de frutillas para un cliente

A bag of strawberries at the Expo Frutilla, Areguá, Paraguay - Una bolsa de frutillas en la Expo Frutilla, Areguá, Paraguay

A kilo of strawberries in a plastic bag - Un kilo de frutillas en una bolsa de plástico

and also by the basket-full.

y también en canastitas.


Basket of strawberries, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay - Canasta de frutillas, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay

Buying strawberries by the basketfull - Comprando frutillas en canasta

Most strawberry farms grow one of two varieties: Sweet Charlie and Dover. As the name indicates, Sweet Charlie strawberries (pronounced “sui charly” in Spanish) are sweeter than Dovers. Sweet Charlies are generally more expensive and better for eating plain. Dovers tend to be smaller, less sweet, and acidic. This makes them better for use in baked good, juices and jams, all of which are available for purchase at the strawberry stands.

La mayoría de los productores cultiva uno de dos variedades: Sweet Charlie y Dover. En inglés “sweet” significa dulce, y las frutillas Sweet Charlie (pronunciado “sui charly” en castellano) son más dulces que las Dover. Por esa razón las Sweet Charlie son más caras y una mejor opción si quieres comerlas así no más. Los Dover tienden a ser más chiquitas, menos dulces y más ácidos. Esto hace que sean mejores para usar en postres, jugos y dulces, todos los cuales están a la venta en los puestos de la expo.


Strawberry cream cake, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay - Torta de frutillas con crema, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay

An artistically decorated strawberry and whipped cream cake - Una torta decorada con frutillas y crema chantilly.

There are strawberry deserts such as cakes and pies,

Hay postres incluyendo tortas y tartas,


Strawberry cake, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay  - Torta de Frutillas, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay

This strawberry and cream cake cost Gs. 30,000 - Esta torta de frutillas y crema costó Gs. 30,000

Strawberry pie, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay  - Tarta de frutilla, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay

Sick of cake? Why not try a strawberry pie instead? - ¿Cansada de comer torta? ¡Entonces comprá una tarta!

strawberry icecream,

helados de frutilla a la crema,


Strawberry icecream, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay - Helado de frutilla, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay

Many thanks to the patient little girl who waited for me to take a photo before digging in to her strawberry icecream - Muchas gracias a la nena que pacientemente esperó que le tome una foto antes de probar su helado de frutilla

Strawberry icecream cone, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay  - Un cono de frutilla, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay

A double decker strawberry icecream sugar cone - Un cono doble de helado de frutilla

and strawberry ices.

y helados de frutilla al agua.

Frozen strawberry ice, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay - Chupa chups de frutilla, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay

A "chupa chup" full of frozen strawberry juice - Un "chupa chup" de jugo de frutilla congelado

And lets not forget strawberry liquors

Y no hay que olvidar los licores de frutilla


Strawberry liquor, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay  - Licor de frutilla, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay

Sweet and strong strawberry liquors - Licores de frutilla

and jams.

y las mermeladas.


Strawberry jams , Expo Frutilla, Areguá, Paraguay  - Mermeladas de frutilla, Expo Frutilla, Areguá, Paraguay

A plethora of strawberry jams - Un montón de mermeladas de frutilla

If your mouth is watering after seeing these photos then I suggest you head out to Areguá anytime between now and mid-September to sample a couple (or all) of the region´s strawberry offerings. Most stands are open between 7am and 7pm and all are very busy on the weekends. Don´t let the chance pass you by – once the season is over it is almost impossible to get strawberries in Paraguay. What are you waiting for? Go stuff yourself with strawberries!

Si se te hace agua la boca después de ver estas imágenes sugiero que vayas a Areguá a degustar unas cuantas (o todas) de las delicias de frutilla que ofrecen los productores. La mayoría de los puestos están abiertos de 7am a 7pm y todos están bastante ocupados los fines de semana. No dejes que se te pase la oportunidad – una vez que termina la temporada es casi imposible conseguir frutillas en el Paraguay. ¿Qué esperas? ¡Hay que ir a empacharse de frutillas!


Posted in Food - Comida Tagged with: , ,
3 comments on “Strawberries Galore in Areguá – Frutillas a Más no Poder en Areguá
  1. Ben says:

    Love the strawberries in the bag picture!

  2. Alex says:

    Yum! Don’t forget my favorite, strawberry juice. They’ve got everything strawberry – I’ve even seen strawberry empanadas there!

  3. paraguay says:

    Alex- Good point! I forgot to include a photo of the strawberry juice!
    Ben – Thanks! I´d like to say that I bought the strawberries specifically for the photo but… we killed those two kilos in about 10 minutes!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
No thumbnail available
No thumbnail available
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
7 Paraguayisms in
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
Itos & Azos
The Power of
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
How to say
No thumbnail available
Get ready for the
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
No thumbnail available
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
No thumbnail available
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
No thumbnail available
No thumbnail available
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
No thumbnail available
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
Discovering Paraguay on
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
No thumbnail available
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
No thumbnail available
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
Fresh Milk - Leche Fresca
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Cocos & Coquitos
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
No thumbnail available
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
No thumbnail available
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
No thumbnail available
I love
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
No thumbnail available
Mini Shopping - Compras Mini
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
No thumbnail available
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
So tired! - ¡Tan cansada!
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
Plata Yvyguy
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
No thumbnail available
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Semana Santa = Chipa
Frazada de trapo
¡Heta la mango!
No thumbnail available
No thumbnail available
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
Ahata ayu
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
No thumbnail available
No thumbnail available