The Aromas of Summer – Los Aromas del Verano

As I´ve mentioned before, the smell of flor de coco wafting through the air is a sign of the holiday season and the beginning of summer in Paraguay. As the heat intensifies new smells fill the air. Here are two you are likely to encounter this summer, one for better and one for worse.
Guayaba
Summer is guayaba season. They are in such abundance that many are left to fall from the trees on to the ground where they bake and sizzle in the sun. The aroma of guayaba can be intoxicating and mouth watering. Fortunately many enterprising Paraguayans gather up the ripe guayabas for making “dulce” (jam/preserves) so it won´t be difficult to satisfy the ensuing hankering for guayaba.

Kati

The sun may be strong but life goes on – people have to go to the fields, ride the buses to work, and jostle with each other in the market. At the end of the day (and many times at the beginning as well) everyone is hot and sweaty. Riding a crowded bus will inevitably bring your face into close contact with another passenger´s sweaty armpit. You will then experience and the other, less pleasurable, smell of the summer: kati. In case you haven´t already guessed it, “katí” is Guaraní for body odor. It is pronounced “ka” (karate) “tí” (golf tee). If someone is particularly smelly they are referred to as “katingudo.” That would be “ka” (karate) “tin” (teen) “gu” (google) “do” (doe, a deer). This accusation is probably best kept to an inner monologue… especially if you´re still on the bus with the “katingudo” rider in question!

Como lo he mencionado anteriormente, el olor del flor de coco anuncia la llegada de las fiestas y del verano en Paraguay. Mientras se intensifica el calor aromas nuevas penetran el aire. Estos son dos con los cuales te encontrarás este verano, uno para buenas y otro para malas.
Guayaba
El verano es temporada de la guayaba. Tanta es la abundancia de guayabas que a muchos se les deja caer de los árboles al suelo donde se cocinan y chisporrotean bajo el sol. El aroma de la guayaba puede ser intoxicante y hacer que se te haga agua la boca. Afortunadamente muchas paraguayas emprendedoras juntan las guayabas maduras para hacer dulce así que no será difícil satisfacer el subsiguiente antojo para guayaba.

Katí

El sol es fuerte pero la vida continua – la gente tiene que ir a sus chacras, subirse a los colectivos para ir al trabajo, y apachurrarse en los mercados. Al fin del día (y muchas veces al comienzo también) todos se encuentran sudados. Al andar en un colectivo lleno inevitáblemente terminarás con tu cara junto a la axila sudada de otro pasajero. En ese momento te econtrarás con el otro, menos placentero, aroma del verano: katí. En caso de que no te hayas dado cuenta, “katí” significa olor corporal en Guaraní. Se pronuncia “ka” (karate) “ti” (tiza). Si alguien huele super mal se le describe como “katingudo.” Es “ka” (karate) “tin” (tinta) “gú” (gusano) “do” (donde). ¡Es mejor mantener esta acusación en tu monólogo interno, especialmente si sigues al lado del pasajero “katingudo!”

Posted in Food - Comida, Guaraní - Guaraní Tagged with:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
Get ready for the
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
No thumbnail available
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
Ahata ayu
No thumbnail available
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
Itos & Azos
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
Cocos & Coquitos
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
No thumbnail available
Discovering Paraguay on
No thumbnail available
No thumbnail available
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros
No thumbnail available
7 Paraguayisms in
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
I love
No thumbnail available
No thumbnail available
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
No thumbnail available
How to say
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
How to make chipa - Como hacer chipa
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
No thumbnail available
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Plata Yvyguy
No thumbnail available
Frazada de trapo
No thumbnail available
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
Mini Shopping - Compras Mini
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
No thumbnail available
The Power of
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
Fresh Milk - Leche Fresca
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available
No thumbnail available
So tired! - ¡Tan cansada!
¡Heta la mango!
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available