About / Acerca de

About the Author

Acerca de la Autora


I am the daughter of a Paraguayan mother and an American father (a Peace Corps Volunteer who served in Paraguay). My grandparents lived in the town of Piribebuy in Paraguay´s Cordillera Department. They made ends meet by farming, making and selling charcoal, sugar cane juice, mandioca starch, and the list goes on. I first visited Paraguay at three months of age and have been returning frequently ever since. I remember running away from cows (I´m still wary of them) and playing with merchandise in my aunt´s “almacén” (general store) as a child. The stories and memories from my childhood visits to Paraguay greatly influenced my desire to write a guidebook for Paraguay.

I sincerely hope that, through my guidebook and website, you enjoy discovering everything Paraguay has to offer!

Soy hija de madre paraguaya y padre estadounidense (un Voluntario del Cuerpo de Paz en el Paraguay). Mis abuelos vivían en el pueblo de Piribebuy en el Departamento Cordillera del Paraguay. Ellos se ganaban la vida trabajando en la chacra, haciendo y vendiendo carbón, mosto, almidón de mandioca, y la lista sigue. Visité Paraguay por primera vez a los tres meses de edad y he estado regresando frequentemente desde ese entonces. Recuerdo que de niña huía de las vacas (aún no me inspiran confianza) y jugabacon la mercardería en el almacén de mi tía. Las historias y memorias de mis visitas de niñez al Paraguay influenciaron en gran parte mi deseo de escribir la guía.

¡Espero sinceramente que, a través de mi guía turística y sitio de web, puedas disfrutar de todo lo que Paraguay ofrece!



The author participating in Santa Teresita's Areté Guazú

Enjoying a traditional Guaraní Areté Guazú festival in the Paraguayan Chaco - Disfrutando del Areté Guazú, festival Guaraní, en el Chaco paraguayo

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
Discovering Paraguay on
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
No thumbnail available
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
Ahata ayu
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
No thumbnail available
What's New in the 2nd Edition? - ¿Qué hay de nuevo en la 2nda edición?
No thumbnail available
No thumbnail available
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
No thumbnail available
So tired! - ¡Tan cansada!
Cocos & Coquitos
No thumbnail available
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
No thumbnail available
How to say
No thumbnail available
Plata Yvyguy
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
No thumbnail available
No thumbnail available
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
No thumbnail available
No thumbnail available
Frazada de trapo
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
No thumbnail available
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
No thumbnail available
Itos & Azos
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
No thumbnail available
¡Heta la mango!
Save the last polka - Al último la polka
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
The Power of
Paraguay Guidebook 2nd edition Cover Reveal! - La Tapa de la 2nda edición de la Guía Turística del Paraguay
No thumbnail available
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
How to make chipa - Como hacer chipa
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
7 Paraguayisms in
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
No thumbnail available
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
No thumbnail available
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Get ready for the
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
No thumbnail available
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
No thumbnail available
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
No thumbnail available
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
No thumbnail available
No thumbnail available
I love
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Mini Shopping - Compras Mini
No thumbnail available
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
Fresh Milk - Leche Fresca
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
No thumbnail available
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros