The Pilgrimage to Caacupé – El Peregrinaje a Caacupé

In Paraguay December 8th is celebrated as the day of the Virgin of Caacupé. It is one of the most important religious holidays in Paraguay. Every year thousands of Paraguayans make the pilgrimage to Caacupé honoring promises made to the Virgin. Pilgrims make their way to the main plaza in front of the Basilica de Caacupé, staking out spots to rest and attend the religious ceremonies being broadcast over loudspeakers. Masses are held throughout the night culminating in the main mass at 6am. As the eyes of the nation are on Caacupé the event becomes a stage for political sermons, national headlines, and even a draw for many advertisers and vendors hoping to capitalize on the large crowds. In fact, “función Caacupé” is Paraguayan slang for any crowded event.

En Paraguay el 8 de diciembre se celebra como el Día de la Virgen de Caacupé. Es una de los feriados religiosos más importantes del país. Cada año miles de paraguayos hacen el peregrinaje a Caacupé, cumpliendo así promesas hechas a la Virgen. Peregrinos se dirigen a la plaza principal en frente de la Basílica de Caacupé en busca de un espacio donde pueden descansar y atender las ceremonias religiosas emitidas vía parlantes. Hay misas durante toda la noche culminando en la misa principal a las 06 hs. Ya que la nación entera está atenta a Caacupé el evento se convierte en escenario para sermones políticos, titulares nacionales, y hasta un imán para anunciantes y vendedores buscando sacarle provecho a las multitudes. Es más, “función Caacupé” es jerga paraguaya usado para describir cualquier evento atestado.


For many the pilgrimage is not an easy one. Most make the pilgrimage on foot, although some pilgrims coming from far away ride bicycles or even travel in horse or ox-drawn “carretas” (wagons). A traditional departure point for Asunción´s pilgrims is Ypacaraí, about 20 kms away. For the most part the pilgrimage takes place along Rt. 2 – unfortunately this is already a very busy road with a narrow shoulder. Moving vehicles and long distances are not the only obstacles pilgrims must face – there´s also the weather. Last year pilgrims made the journey under the blazing sun (the extreme heat drove me to walk to Caacupé in the middle of the night). This year pilgrims have been showered with intermitent rains. Add to that the fact that most walk in flip flops and it is easy to see why there are advertisements for pain relievers all along the roads to Caacupé!

For more information and current news regarding the festivites check out ABC Color’s Especial Caacupe 2009 section.

Para muchos el peregrinaje no es fácil. La mayoría lo hace a pie, aunque algunos peregrinantes que vienen de lejos montan bicicletas o viajan en carreta. Un punto de partida tradicional para peregrinos Asuncenos es Ypacaraí, a unos 20 kms de Caacupé. La mayoría del trayecto es sobre la Ruta 2 – desafortunadamente es una ruta muy transitada y con banquina angosta. Vehículos y distancias largas no son los únicos obstáculos que se presentan ante los peregrinantes – también está el clima. El año pasado los pergrinantes caminaron bajo el sol intenso (el calor hizo que yo camine en el medio de la noche). Este año les ha tocado lluvias intermitentes. Tomando en cuenta además que la mayoría de peregrinos camina en ojotas es fácil entender porque hay avisos para analgésicos en todo el camino a Caacupé.

Para más información y noticias sobre las festividades visita la página del Especial Caacupe 2009 de ABC Color.


Posted in Holidays - Feriados Tagged with: , , , ,
3 comments on “The Pilgrimage to Caacupé – El Peregrinaje a Caacupé
  1. Anonymous says:

    Hola Natalia, quiero felicitarte desde lo más profundo de mi corazón por éste blog tan hermoso que tienes sobre nuestro país Paraguay!!!!!, estoy muy feliz de haber encontrado tu sitio, porque mejor descripción de nuestras costumbres y demás no podría haberlo encontrado en otra parte!!!!. Ojalá y siempre sigas con éste blog!!!!!, saludos para ti desde Canadá!!!!!. Rossana.

  2. michele dargen says:

    Do you know how many miles it translates to from downtown Asuncion to Caacupe? I did this Pilgrimage while in Peace Corps back in 1977. And yes,in flip flops! Now I am 60+ and wondering how many miles we walked that day/night!

  3. paraguay says:

    Wow! I’d say you walked about 60kms. Very impressive! I can see why the experience would be seared into your memory!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
Itos & Azos
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Ahata ayu
No thumbnail available
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
No thumbnail available
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
Mini Shopping - Compras Mini
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
No thumbnail available
No thumbnail available
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
No thumbnail available
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
No thumbnail available
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
No thumbnail available
No thumbnail available
So tired! - ¡Tan cansada!
Cocos & Coquitos
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available
7 Paraguayisms in
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
Fresh Milk - Leche Fresca
No thumbnail available
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
How to make chipa - Como hacer chipa
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
No thumbnail available
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
No thumbnail available
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
Plata Yvyguy
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
No thumbnail available
No thumbnail available
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
Fried Delights - Delicias Fritas
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
No thumbnail available
No thumbnail available
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
No thumbnail available
No thumbnail available
¡Heta la mango!
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
No thumbnail available
No thumbnail available
The Power of
How to say
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
No thumbnail available
No thumbnail available
Discovering Paraguay on
No thumbnail available
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
No thumbnail available
Get ready for the
No thumbnail available
No thumbnail available
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
Frazada de trapo
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
I love