Veranillo de San Juan

The Fiesta de San Juan is celebrated on the 26th 24th of June, traditionally a cold time of year in Paraguay. The cool weather makes San Juan the perfect time to savor deliciously warming and filling winter treats. Cocido, mbeju and all manner of fried goodies are an essential part of any San Juan festival. This year however, the week of San Juan has been very warm. This is a phenomenon known as the “veranillo de San Juan” (Little summer of San Juan). The nights remained cool though, so there was still a sort of ñembo excuse for stuffing your face with winter foods!

La Fiesta de San Juan se celebra el 26 24 de junio, tradicionalmente una temporada fría en el Paraguay. Esto hace que San Juan sea el momento perfecto para saborear las delicias del invierno, ricas y calentitas. Cocido, mbeju y cualquier cantidad de frituras son elementos esenciales de cualquier festival de San Juan. Este año la semana de San Juan en sí fue bastante cálida. Se le conoce a este fenómeno como el “veranillo de San Juan.” ¡Aún así las noches permanecieron frescas, así que todavía hubo una ñembo-excusa para empacharse con las comidas invernales!


Posted in Holidays - Feriados, Uncategorized Tagged with: ,
One comment on “Veranillo de San Juan
  1. Diego says:

    Una sola aclaración, el día de San Juan es el 24. Felicidades por el blog.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
No thumbnail available
Get ready for the
Fresh Milk - Leche Fresca
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
How to say
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Semana Santa = Chipa
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
No thumbnail available
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
Ahata ayu
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
No thumbnail available
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
No thumbnail available
No thumbnail available
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
Cocos & Coquitos
Plata Yvyguy
No thumbnail available
No thumbnail available
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
No thumbnail available
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
No thumbnail available
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
Mini Shopping - Compras Mini
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
No thumbnail available
The Power of
No thumbnail available
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
Itos & Azos
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
No thumbnail available
I love
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
¡Heta la mango!
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
No thumbnail available
No thumbnail available
Frazada de trapo
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
Discovering Paraguay on
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
No thumbnail available
So tired! - ¡Tan cansada!
No thumbnail available
No thumbnail available
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
No thumbnail available
7 Paraguayisms in