Virgen de Caacupé Weekend – Fin de Semana Virgen de Caacupé

This weekend there is a countrywide a pilgrimage in honor of the Virgen de Caacupé. Pilgrims are honoring promises they made to the Virgen of Caacupé in exchange for answering their prayers. Most Paraguayans have done this at some point and it is interesting to learn their reasons. My cousin walked after asking the Virgen for a safe pregnancy. Along the way pilgrims pray and sing and the roads are lined with people offering food and water; these are people who promised the Virgen they´d tend to her pilgrims. I should point out that many people promise to make the pilgrimage yearly, if possible, throughout their lives.

The pilgrimage ends at the Catedral de Caacupé where pilgrims enter to pray to the Virgin. They then congregate in the plaza next to the cathedral. The eve of the Día de la Virgen de Caacupé (Sunday night) is spent serenading the Virgin. Religious festivities culminate on Monday (a national holiday) with a morning mass at the Catedral de Caacupé. Coverage of the pilgrimage and mass is broadcast nationwide so you do not need to walk to participate in the experience. I will write a post next week about my experience walking to Caacupé from my mom´s hometown, Piribebuy. I am expecting it to be a cross between a parade and one of the Canterbury tales. If you are interested in participating my best advice is to find Paraguayan friends to walk with. This should not be very difficult since everyone knows someone that is walking. If you wish to avoid the festivities altogether by escaping town do not take Ruta 2 under any circumstances.

The Virgen de Caacupé even has her own website, a gift/promise from the Horsemen´s Association of Paraguay.

Interesting side note: Thursday´s ABC Color newspaper came with a free Virgen de Caacupé prayer guide and wooden bead rosary and Friday´s came with a free 2009 Virgen de Caacupé calendar.

Este fin de semana peregrinos del país entero están caminando a Caacupé en honor a la Virgen. De esta manera los peregrinos cumplen promesas a la Virgen de Caacupé hechas a cambio de que ella oiga sus plegarias. La mayoría de los paraguayos han peregrinado en algún momento de sus vidas y es bastante interesante descubrir sus motivaciones. Por ejemplo, una prima mía caminó después de haberle pedido un embarazo sin complicaciones a la Virgen. Cabe resaltar que muchas personas cumplen su promesa a lo largo de sus vidas, participando del peregrinaje, si es possible, cada año. A lo largo de todo el camino a Caacupé los promeseros van cantando y rezando y la ruta está llena de gente que les ofrece comidas y bebidas; son personas cuya promesa a la Virgen fue de cuidarle a los peregrinos.

En peregrinaje termina en la Catedral de Caacupé donde peregrinos entran y le rezan a la Virgen. La plazoleta que bordea dicha catedral se llena de peregrinos y desde allí la noche de la víspera es amenizada con serenatas a la Virgen. Las festividades religiosas culminan el lunes (feriado nacional) con una misa central mantinal en la Catedral de Caacupé. Cobertura mediática del peregrinaje y la misa será difundida a nivel nacional asique no hace falta caminar para participar. La próxima semana escribiré en el blog sobre la experiencia de caminar desde Piribuebuy, el pueblo natal de mi madre. Creo que va a ser como una combinación de un desfile y uno de los Cuentos de Canterbury. Si te interesa participar el mejor consejo que te puedo dar es que busques amigos Paraguayos con quien hacerlo. No será difícil ya que todos conocen a alguien que está caminando. Si deseas darte una escapada de Asunción como para evitar las festividades no intentes tomar Ruta 2 bajo ningunas circunstancias.

La Virgen de Caacupé hasta tiene su propio sitio de web, un regalo/promesa de la Asociación de Jinetes del Paraguay.

Nota interesante: El ejemplar de ABC Color del juevés incluyó una guía para rezar y un rosario de madera de obsequio, y el del viernes vino con el obsequio de un calendario de la Virgen de Caacupé.


Posted in Holidays - Feriados Tagged with: , , ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy the 2nd edition on Amazon

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
¡Heta la mango!
No thumbnail available
Fried Delights - Delicias Fritas
Ahata ayu
No thumbnail available
No thumbnail available
Cocos & Coquitos
No thumbnail available
Discovering Paraguay on
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
No thumbnail available
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
What's New in the 2nd Edition? - ¿Qué hay de nuevo en la 2nda edición?
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
No thumbnail available
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
No thumbnail available
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
No thumbnail available
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
I love
No thumbnail available
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
No thumbnail available
No thumbnail available
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
The Power of
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
Fresh Milk - Leche Fresca
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
Frazada de trapo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
How to say
Get ready for the
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
Mini Shopping - Compras Mini
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
So tired! - ¡Tan cansada!
No thumbnail available
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
No thumbnail available
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
Itos & Azos
No thumbnail available
No thumbnail available
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
No thumbnail available
No thumbnail available
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
Plata Yvyguy
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
No thumbnail available
Paraguay Guidebook 2nd edition Cover Reveal! - La Tapa de la 2nda edición de la Guía Turística del Paraguay
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
No thumbnail available
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
7 Paraguayisms in
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
No thumbnail available
No thumbnail available
Why buy a guidebook to Paraguay? - ¿Por qué comprar una guía al Paraguay?
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero