What does "Chuchi" mean? – ¿Qué significa "chuchi"?

“Chuchi” is a very popular Guaraní word that you are likely to hear on a daily basis in Paraguay. It means “fancy.” As in “Ese es un restaurante muy chuchi” (“that is a very fancy restaurant”). It is pronounced “choo” like “choo choo train” and “chee” like “cheese.” Like many guaraní words it is a lot of fun to say! In the 1970´s a famous Paraguayan singer called Maneco Galeano wrote a song called “La Chuchi” about a girl who is too high in society for the singer´s tastes (see above video). Here are some excerpts:

Tomas la bici te vas al Cente
y por la noche te vas a Samber

You take your bike and go to the Cente (Centenario is a fancy Asunción social club)
And at night you go to Samber (San Bernardino is where the upper class goes in the summer)

Dormis de dia, salis de noche con algun churro que te tiene coche.
You sleep during the day and go out at night with some cute guy who has a car.

A un trapo color rosado vos le llamas ogancí,
tomas whisky importado en vez de tomar arí.

You call a pink rag “ogandí” (organdy)
You drink imported whisky instead of arí (Aristócrata is a brand of Paraguayan whiskey)

Tus apellidos son tan largos que yo te digo nambre!
You last names are so long that I´m telling you “nambré!” (Guaraní for “forget about it!”)

Full lyrics (in Spanish)

Chuchi” es una palabra Guaraní muy popular que es probable que oigas diariamente en Paraguay. Significa “lujoso” o de alta categoría. Por ejemplo “¡Ese es un restaurante muy chuchi!” Se pronuncia “chu” cómo “churrasco” y “chi” cómo “chispa.” ¡Al igual que muchas palabras en Guaraní es muy divertido decirlo! En los 70´s un cantante famoso Paraguayo llamado Maneco Galeano escribió una canción llamada “La Chuchi” que trata de una chica que está demasiado alto en la sociedad para su alcance (ver video). Aqui van algunas estrofas:

Tomas la bici te vas al Cente y por la noche te vas a Samber

El Club Centenario es un club social asunceno de alta categoría y de mucha trayectoria en la sociedad asuncena. La clase alta de Asunción pasa sus veranos en San Bernardino junto al famoso Lago Ypacaraí.

Dormis de dia, salis de noche con algun churro que te tiene coche. Churro = chico guapo

A un trapo color rosado vos le llamas organdy, tomas whisky importado en vez de tomar Arí.
Aristócrata es una marca de whisky paraguaya

Tus apellidos son tan largos que yo te digo nambre!
“¡nambré!” significa “¡olvídalo!” en Guaraní

Letras completas


Tagged with: ,
Posted in Guaraní - Guaraní
0 comments on “What does "Chuchi" mean? – ¿Qué significa "chuchi"?
1 Pings/Trackbacks for "What does "Chuchi" mean? – ¿Qué significa "chuchi"?"
  1. […] police were “chuchi” and had this nice hot water heater in the shower that just needed some minor […]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
No thumbnail available
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
So tired! - ¡Tan cansada!
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
Fried Delights - Delicias Fritas
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
Ahata ayu
7 Paraguayisms in
No thumbnail available
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
No thumbnail available
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
How to make chipa - Como hacer chipa
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
Get ready for the
Cocos & Coquitos
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
No thumbnail available
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
No thumbnail available
How to say
No thumbnail available
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
No thumbnail available
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
Mini Shopping - Compras Mini
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
No thumbnail available
Frazada de trapo
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
The Power of
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
No thumbnail available
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
No thumbnail available
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
No thumbnail available
Semana Santa = Chipa
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
No thumbnail available
I love
No thumbnail available
Fresh Milk - Leche Fresca
Save the last polka - Al último la polka
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
No thumbnail available
No thumbnail available
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
Discovering Paraguay on
¡Heta la mango!
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Plata Yvyguy
Itos & Azos
No thumbnail available
No thumbnail available
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
Travel News - Noticias para Viajeros
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available