What does "Chuchi" mean? – ¿Qué significa "chuchi"?

“Chuchi” is a very popular Guaraní word that you are likely to hear on a daily basis in Paraguay. It means “fancy.” As in “Ese es un restaurante muy chuchi” (“that is a very fancy restaurant”). It is pronounced “choo” like “choo choo train” and “chee” like “cheese.” Like many guaraní words it is a lot of fun to say! In the 1970´s a famous Paraguayan singer called Maneco Galeano wrote a song called “La Chuchi” about a girl who is too high in society for the singer´s tastes (see above video). Here are some excerpts:

Tomas la bici te vas al Cente
y por la noche te vas a Samber

You take your bike and go to the Cente (Centenario is a fancy Asunción social club)
And at night you go to Samber (San Bernardino is where the upper class goes in the summer)

Dormis de dia, salis de noche con algun churro que te tiene coche.
You sleep during the day and go out at night with some cute guy who has a car.

A un trapo color rosado vos le llamas ogancí,
tomas whisky importado en vez de tomar arí.

You call a pink rag “ogandí” (organdy)
You drink imported whisky instead of arí (Aristócrata is a brand of Paraguayan whiskey)

Tus apellidos son tan largos que yo te digo nambre!
You last names are so long that I´m telling you “nambré!” (Guaraní for “forget about it!”)

Full lyrics (in Spanish)

Chuchi” es una palabra Guaraní muy popular que es probable que oigas diariamente en Paraguay. Significa “lujoso” o de alta categoría. Por ejemplo “¡Ese es un restaurante muy chuchi!” Se pronuncia “chu” cómo “churrasco” y “chi” cómo “chispa.” ¡Al igual que muchas palabras en Guaraní es muy divertido decirlo! En los 70´s un cantante famoso Paraguayo llamado Maneco Galeano escribió una canción llamada “La Chuchi” que trata de una chica que está demasiado alto en la sociedad para su alcance (ver video). Aqui van algunas estrofas:

Tomas la bici te vas al Cente y por la noche te vas a Samber

El Club Centenario es un club social asunceno de alta categoría y de mucha trayectoria en la sociedad asuncena. La clase alta de Asunción pasa sus veranos en San Bernardino junto al famoso Lago Ypacaraí.

Dormis de dia, salis de noche con algun churro que te tiene coche. Churro = chico guapo

A un trapo color rosado vos le llamas organdy, tomas whisky importado en vez de tomar Arí.
Aristócrata es una marca de whisky paraguaya

Tus apellidos son tan largos que yo te digo nambre!
“¡nambré!” significa “¡olvídalo!” en Guaraní

Letras completas


Tagged with: ,
Posted in Guaraní - Guaraní
0 comments on “What does "Chuchi" mean? – ¿Qué significa "chuchi"?
1 Pings/Trackbacks for "What does "Chuchi" mean? – ¿Qué significa "chuchi"?"
  1. […] police were “chuchi” and had this nice hot water heater in the shower that just needed some minor […]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
No thumbnail available
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
No thumbnail available
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
Semana Santa = Chipa
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
No thumbnail available
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
No thumbnail available
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
No thumbnail available
No thumbnail available
Plata Yvyguy
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Fresh Milk - Leche Fresca
No thumbnail available
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
No thumbnail available
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
7 Paraguayisms in
No thumbnail available
Ahata ayu
No thumbnail available
No thumbnail available
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
Discovering Paraguay on
¡Heta la mango!
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
Get ready for the
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
No thumbnail available
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
No thumbnail available
How to say
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
So tired! - ¡Tan cansada!
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
Itos & Azos
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
I love
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
No thumbnail available
The Power of
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
No thumbnail available
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
No thumbnail available
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Travel News - Noticias para Viajeros
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
No thumbnail available
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
No thumbnail available
No thumbnail available
Mini Shopping - Compras Mini
Save the last polka - Al último la polka
No thumbnail available
Cocos & Coquitos
No thumbnail available
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
Frazada de trapo
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
No thumbnail available