Tereré Rupa

The perfect tereré rupa - El tereré rupa perfecto

Each day as the temperature rises, thousands of people across Paraguay reach for their weapon of choice against the heat: tereré. Preparing tereré involves a myriad of choices. There are dozens of yuyos (medicinal herbs) and yerba brands to choose from as well as several methods for breaking up your enormous bar of ice (check out this post for some options). However, before you even start considering any of that there is a more important order of business: the “tereré rupá.

“Tereré rupa” translates into “a bed for tereré.” It is pronounced “te” (teddy) “re” (relish) “re” (relish) “ru” (rule) “pa” (parchment). According to most Paraguayans drinking tereré without this pre-emptive snack is likely to result in an upset stomach (though eating watermelon beforehand is even worse). What makes a good tereré rupa? Starchy foods like chipa and fritters (known as “tortillas” here) tend to be favorites. What is your favorite “tereré rupa”? Comment here or on the Discovering Paraguay Facebook page!

A note on pronunciation for English speakers: “Tereré” is a tricky word for English speakers to pronounce because of the soft “r” sound. My suggestion is to replace the “r” with a soft “d” sound and say “te” (teddy) “de” (dentist) “de” (dentist).

Cada día mientras la temperatura sube, miles de Paraguayos buscan su arma preferida para combatir el calor: el tereré. Perparar tereré involucra una miríada de decisiones. Hay que decidir entre decenas de yuyos (plantas medicinales) y marcas de yerba mate y también hay varias opciones para partir la barra enorme de hielo (aquí describo unas cuantas). Pero antes de tomar todo eso en consideración hay algo aún más importante que definir: el “tereré rupa.”

“Tereré rupa” significa “cama para tereré.” Se pronuncia “te” (tela) “re” (relámpago) “re” (relámpago) “ru” (rumbo) “pa” (páncrea). De acuerdo a la mayoría de Paraguayos tomar tereré sin comer un “tereré rupa” de antemano puede resultar en un dolor de estómago (aunque el dolor sería aún más fuerte si comes sandía de antemano). ¿De qué consiste un buen “tereré rupa”? Comidas con almidón como chipa o buñelos (conocidos aquí como “tortillas”) son favoritos. ¿Cuál es tu “tereré rupa” favorito? ¡Comenta aquí o en la página de Facebook de Descubriendo Paraguay!

Una nota sobre pronunciación para anglohablantes: Para los anglohablantes “tereré” es una palabra difícil de pronunciar debido a la “r” suave. Mi sugerencia es reemplazar la “r” con un “d” suave y decir “te” (termo) “de” (democrata) “de” (democrata).


Posted in Food - Comida, Guaraní - Guaraní Tagged with: ,
2 comments on “Tereré Rupa
  1. Amatista says:

    Pues yo creo que te olvidaste de citar a la “empanada con pancito” ese es mi preferido, la empanada con pancito antes del terere es el mas clasico, junto con la tortilla XD

    SALUDOS

  2. Manuel C says:

    Hands down tortilla is the best. I suppose if you’re in a rush, maybe just some galletitas.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
7 Paraguayisms in
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
No thumbnail available
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
No thumbnail available
The Power of
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
No thumbnail available
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
No thumbnail available
I love
No thumbnail available
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
Discovering Paraguay on
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
No thumbnail available
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
Plata Yvyguy
Get ready for the
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
Ahata ayu
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
Travel News - Noticias para Viajeros
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
No thumbnail available
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
No thumbnail available
No thumbnail available
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
No thumbnail available
No thumbnail available
Fresh Milk - Leche Fresca
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
No thumbnail available
Itos & Azos
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
Mini Shopping - Compras Mini
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
Fried Delights - Delicias Fritas
How to say
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
No thumbnail available
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
No thumbnail available
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Cocos & Coquitos
No thumbnail available
No thumbnail available
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
Frazada de trapo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
No thumbnail available
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
No thumbnail available
No thumbnail available
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
¡Heta la mango!
No thumbnail available
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
No thumbnail available
No thumbnail available
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
No thumbnail available
So tired! - ¡Tan cansada!