Kurusu Ára

Kurusu Ára

These last couple of days in Paraguay have been full of celebrations. First up was the “Día del Maestro” on April 30th celebrating the country´s teachers. Then came May 1st, “Día del Trabajador” (Labor Day), much appreciated by those who usually have to work Saturday hours. And Sunday was an unofficial “Día del Fanático de Fútbol” (Soccer Fan Day) because of the Super Clásico, a match between Olimpia and Cerro, the two most popular soccer clubs in Paraguay.

To round out the festivities Monday May 3rd marked the celebration of “Kurusú Ara,” or “Día de la Cruz” in Spanish (and Day of the Cross in English). “Kurusu” means cross and “ára” means day in Guaraní. That´s “ku” (coocoo clock) “ru” (ruminate) “su” (sue) “á” (olive) “ra” (Ramada). During Kurusu Ára a special cross is used, usually one with historical or sentimental value to the community. The cross is placed in a dome shaped shrine made of laurel leaves which is then decorated. This is yet another holiday where chipa plays an important role. Chipas in the form of rings as well as animals are hung from the branches of the shrine itself creating a sort of Christmas tree (or maybe Christmas hedge) like effect. Once the ceremony and songs honoring the “kurusu jegua” (decorated cross) are completed these chipas are handed out to attendees. This is where the chipa gets the name “chipa jepo´o” which means “recieve or grab chipa.” Other decorations include candies and rosaries made of peanuts, all of which are also handed out along with steaming cups of mate cocido negro. These delicious parting gifts make Kurusu Ára celebrations especially popular with children.

Han habido muchos festejos en Parguay en estos días. Primero se festejó el “Día del Maestro” el 30 de abril. Después vino el primero de mayo, “Día del Trabajador,” especialmente apreciado por quienes normalmente trabajan los sábados. Y debido al “Super clásico,” un partido entre Olimpia y Cerro, los dos equipos de fútbol más populares del Paraguay, el domingo podría haberse declarado un “Día del Fanático del Fútbol.”

El broche final se dió el lunes 3 de mayo, durante la cual se celebró “Kurusu Ára” o el “Día de la Cruz.” “Kurusu” significa cruz en Guaraní y “ára” significa día. Se pronuncia “ku” (cucurucho) “ru” (ruda) “su” (Susana) “ara” (Araceli). Durante Kurusu Ára se utiliza una cruz especial, normalmente uno que tenga valor histórico o sentimental para la comunidad. La cruz es puesta dentro de una gruta o nicho decorado, el cual se construye de ramos de laurel. Kurusu Ára es una de las tantas fiestas en la cuales la chipa juega un papel importante. Chipas en forma de argollas y animales se cuelgan de los laureles, creandose así un efecto de árbol (o quizás seto) navideño. Al terminar la ceremonia y las canciones honrando el “kurusu jegua” (cruz decorada) las chipas se reparten a los participantes. De allí proviene el nombre de esta chipa, el “chipa jepo´o,” lo cual significa “chipa que se recibe o arranca.” Otros elementos decorativos incluyen golosinas y rosarios hechos de maní, los cuales también se reparten junto con vasos de mate cocido negro caliente. Estos regalitos hacen que el Kurusu Ára sea un festejo que goza de mucha aceptación entre los niños.




The Day of the Cross is celebrated in Catholic communities worldwide but, as always, Guaraní culture contributed it´s own special twist to this religious tradition in Paraguay. According to Margarita Miro Ibara, author of “Alimentación y Religiosidad Paraguaya, Chipa – Pan Sagrado,” Paraguay´s Kurusu Ára festivities are an example of religious syncretism that occurred between Catholic beliefs and those of the Guaraní culture. She attributes the natural elements – the leafy shrine and animal shaped chipas – as paying homage to the Kurupí, a Guaraní deity representing fertility in both humans and nature. If the name “Kurupí” rings a bell it is because he is still present within Paraguayan culture in the form a “mito.” (I will delve further into the “Kurupi” mito in the next post of my Meet the Mitos series.)

The celebration of Kurusu Ára is not as widespread as in years past but is still carried out in pockets throughout the country – rural communities and towns as well as the more religious communities or neighborhoods within urban areas. A handful of Kurusu Ára celebrations took place in Asuncion this year including one at the Panteón de los Héroes downtown sponsored by the Secretaría de a Cultura. Here is an article about Doña Jacinta who keeps the tradition alive in Asuncion´s San Gerónimo neighborhood.

El Día de la Cruz se celebra mundialmente en comunidades Católicas, pero como siempre la cultura Guaraní ha contribuido su toque especial a esta tradición religiosa en Paraguay. Según Margarita Miro Ibara, autora de “Alimentación y Religiosidad Paraguaya, Chipa – Pan Sagrado,” la celebración de Kurusu Ára en Paraguay es ejemplo del sincretismo religioso que se dió entre las creencias Católicas y los de la cultura Guaraní. Atribuye la presencia de elementos naturales – la gruta de laurel y las chipas en formas de animales – a un tributo al Kurupí, deidad Guaraní que representa la fertilidad, ambos en humans y en la naturaleza. Si el nombre Kurupí te suena familiar es porque todavía está presente dentro de la cultura paraguaya, en la forma de un “mito.” (Hablaré más sobre el mito del Kurupí en la proxima edición de la serie Conoce a los Mitos.)

El festejo del Kurusu Ára ya no es tan extensivo como en años pasados pero todavía se realiza en ciertas partes del país – comunidades rurales y pueblos, y también los barrios más religiosos dentro de áreas urbanas. Hubieron unas cuantas celebraciones de Kurusu Ára en Asunción este año, incluyendo un festejo en el Panteón de los Héroes organizado por la Secretaría de lal Cultura. He aquí un artículo sobre Doña Jacinta, quien mantiene viva la tradición en el barrio San Gerónimo de Asunción.


Posted in Food - Comida, Holidays - Feriados, Traditions - Tradiciones Tagged with: ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
The Power of
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
No thumbnail available
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
No thumbnail available
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
No thumbnail available
7 Paraguayisms in
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
No thumbnail available
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
No thumbnail available
Itos & Azos
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
I love
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
No thumbnail available
Cocos & Coquitos
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
No thumbnail available
No thumbnail available
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
No thumbnail available
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
No thumbnail available
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
¡Heta la mango!
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Frazada de trapo
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->
No thumbnail available
No thumbnail available
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
No thumbnail available
No thumbnail available
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available
No thumbnail available
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
No thumbnail available
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
Ahata ayu
No thumbnail available
No thumbnail available
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
No thumbnail available
Discovering Paraguay on
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
No thumbnail available
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
So tired! - ¡Tan cansada!
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
Chipa anytime, anywhere - Chipa a toda hora
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
No thumbnail available
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
No thumbnail available
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
Travel News - Noticias para Viajeros
Fresh Milk - Leche Fresca
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
How to say
No thumbnail available
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
How to make chipa - Como hacer chipa
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
Get ready for the
No thumbnail available
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
Plata Yvyguy
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
No thumbnail available
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Mini Shopping - Compras Mini
No thumbnail available
No thumbnail available