Chipa anytime, anywhere – Chipa a toda hora

chipa

A basket of chipa - Una canasta de chipa


Chipa is consumed throughout the day in Paraguay (if you are unfamiliar with chipa listen to my interview on KCRW´s Good Food to learn about this uniquely Paraguayan food). Just woke up? Chipa is the paraguayan breakfast of champions. Time for your mid-morning tereré? Chipa makes for a pretty good “tereré rupa.” Need something to go with your afternoon coffee or cocido? How about some chipa? And what better way to to stave off a hangover after a night of partying than by sharing a large ring of chipa with your friends? Like I said, it´s always chipa time in Paraguay.

There are several ways to get your hands on some fresh chipa (note: fresh chipa is the best chipa):

La chipa se consume durante todo el día en Paraguay (si no conoces la chipa puedes escuchar mi entrevista en “Good Food” de KCRW para aprender sobre este plato bien paraguayo). ¿Recién te despiertas? Puedes desayunar chipa. ¿Te estás alistando para el tereré de la media mañana? La chipa es un excelente “tereré rupa.” Necesitas algo para acompañar tu café o cocido a la hora de merendar? ¿Qué tal chipa? ¿Y qué mejor forma de evitar la resaca después de una noche de farrear que compartir una argolla enorme de chipa con tus amigos? Repito, siempre es hora de comer chipa en Paraguay.

Hay varias maneras de conseguir chipa recién hecha (nota: la recién hecha es la mejor):

chipa casera

Putting freshly made chipa in to the tatakua - Metiendo chipa recién hecha al tatakua

Homemade Chipa

The first option is to make your own. Many families choose to make their own chipa for special occasions such as Semana Santa or Kuruzu Ára. Making chipa is a lenghty process (as detailed here) which is why most people prefer to buy chipa. Which brings us to option number two…

Chipa Casera

La primera opción es hacer tu propia chipa. Muchas familias optan por elaborar su propia chipa para marcar ocasiones especiales como Semana Santa o Kuruzu Ára. Pero hacer chipa es un proceso largo, por lo cual la mayoría prefiere comprar su chipa ya hecha. Y eso nos lleva a la segunda opción…


chipera de Chipería María Ana

A chipera gets her basket of chipa ready at Chipería María Ana - Una chipera de Chipería María Ana alista su canasta de chipa


Chiperas

Every day chipa vendors make their way up through Paraguayan neighborhoods with large wide baskets of chipa resting atop their heads. Most chipa vendors are women, hence the name “chipera” (to be honest I´m not sure if male chipa vendors are referred to as “chiperos”). Many chiperas have a fixed route and loyal clientele. While some chiperas are independent, selling their own homemade chipa, others work for chipa businesses known as “chiperías”

Chiperas

Todos los días vendedores de chipa caminan por los barrios del paraguay con canastas anchas de chipa reposados sobre sus cabezas. La mayoría de estos vendedores son mujeres, por eso se les llama “chiperas” (seré honesta, no sé si a los vendedores de chipa masculinos se les dice “chiperos”). Muchas chiperas tienen una ruta fija con clientes leales. Mientras algunas son independientes, preparando y vendiendo su propia chipa, otras trabajan para chiperías.

Chiperías

Paraguay´s highways are dotted with road-side stands selling chipa. Some chiperías are small ventures consisting of a small stand with one or two chiperas, while others are larger, with seating areas and stands on either side of the road. These “chiperías” employ chiperas that hop on and off buses that pass along the road selling chipa to passengers. If you´re riding the bus and all of a sudden you hear several passengers digging in their pockets for change it is probably because a chipera just got on board. Amongst the most well known chiperías on Rt 2 is Chipería María Ana which is so popular there is even a song dedicated to it.

Chiperías

A lo largo de las rutas del Paraguay se encuentran chiperías cuyos vendedoras se suben a los colectivos para venderle chipa a los pasajeros. Si todos los pasajeros de tu colectivo empiezan a rebuscarse los bolsillos seguro que se acaba de subir una chipera y están buscando cambio para comprar chipa. Algunas chiperías son pequeñas, consistiendo deal costado del camino. Algunas chiperías son nada más que un puestito con dos o tres chiperas. Otras son más grandes, con mesas y sillas y puestos a ambos lados de la ruta. Chipería María Ana es una de las chiperías más conocidas de Ruta 2 – hasta hay una canción dedicada a ella.


Ña Esutaqui, a chuchi chipería - Ña Eustaquia, una chipería chuchi

Chiperías Chuchis

Cities such as Asunción and Ciudad del Este offer a more “chuchi” venue for chipa consumption. Chains “Doña Chipa” and “Ña Eustaquia” serve chipa alongside other snacks such as empanadas and mbeju. These are good places to have a paraguayan-style coffee break (think cocido and chipa instead of coffee and a muffin).

Chiperías Chuchis

En ciudades como Asunción y Ciudad del Este uno puede comprar su chipa en un ambiente más “chuchi.” Cadenas como “Doña Chipa” y “Ña Eustaquia” sirven chipa junto con otros bocados típicos como empanadas y mbeju. Son un buen lugar para tener un “coffee break” estilo paraguayo (con cocido y chipa en vez de café y una factura).

chipa truck - camioneta de chipa

A chipería on wheels - una chipería rodante

Chiperías Rodantes

Yet another way to get your chipa fix is to chase after a chipa truck. It´s easy to tell when one is rolling by as the trucks announce their presence via loudspeaker. In Asunción and Cordillera “Chipa Barrero” trucks are the most prevalent, blaring “Chipa Barreeeeeerooooo, Chipa Bareeeeeeroooo!” to entice hungry customers.

Chiperías Rodantes

Otra manera de satisfacer tu antojo es echarte a correr detrás de una camioneta de chipa. Es fácil saber cuando pasan por que anuncian su presencia con parlantes a todo volumen. En Asunción y Cordillera las camionetas de “Chipa Barrero” son los más comunes, tentando a clientes habrientos con su “Chipa Barreeeeeerooooo, Chipa Bareeeeeeroooo!”

Posted in Food - Comida, Traditions - Tradiciones Tagged with: , , , ,
6 comments on “Chipa anytime, anywhere – Chipa a toda hora
  1. Russell Joyce says:

    It looks like you planned a link to making chipa. Can you add it please? We’re back in New Zealand and craving chipa, but Paraguay’s too far away to order take-outs.

  2. paraguay says:

    Thanks for catching that! I forgot to put in the link to this scanned magazine article that details the chipamaking process step by step. Hopefully the image is large enough to read! http://discoveringparaguay.com/home/wp-content/uploads/2010/03/AMGomezSilgueira-ChipaApoYma.jpg If you´re looking for a recipe to make chipa yourselves let me know and I´ll see what I can find for you!

  3. Sara says:

    Today is Thanksgiving here in the US, but instead of turkey, I find myself craving nice warm fresh chipa. Hmm– it would probably make good stuffing!

  4. Guido says:

    Hola,

    Muy buena web, felicidades!

    Las chipas actuales son de almidon, de 4 quesos, picante, con relleno de carne (chipa so-ó)

    En la ofi pedimos delivery a cualquier dia de la semana.

    Saludos!

  5. SraKimberly says:

    Hi, what a great job you’re doing with this blog. So I have looked all over the internet for a good recipe for coquitos and all I can find are in metrics and they never come out the way they should. Anyway you know of a good recipe using maybe English and cups and tablespoons o por lo menos tasas y cucharas? Thanks.

  6. paraguay says:

    Hi Kimberly, thanks for your comment. Have you checked out the wonderful Tembi´u Paraguay? She has recipes for all sorts of paraguayan foods… including coquitos! Check out this recipe: http://www.tembiuparaguay.com/2012/02/rosquitas-palitos-y-coquitos-la-manteca.html Let me know how it turns out!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Buy "Paraguay" guidebook from Amazon.com - Comprar "Paraguay" de Amazon.com
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Winter Vacation! - ¡Vacaciones de invierno!
No thumbnail available
No thumbnail available
Drying Clothes p1 - Secando la Ropa p1
Radio So´o: Lugo´s impeachment - El juicio de Lugo
No thumbnail available
Strawberries Galore in Areguá - Frutillas a Más no Poder en Areguá
An Interview with Beto Barsotti - Una Entrevista con Beto Barsotti
Surviving the Heat without A/C - Cómo sobrevivir el Calor sin Aire
Peanuts in Paraguay Pt.1 - Maní en el Paraguay Pt.1
Meet the Ao Ao - Conoce el Ao Ao
Get ready for the
No thumbnail available
PY Agenda: Nature Lovers edition - Para los Amantes de la Naturaleza
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
El Ojo Salvaje 2010 - Photography Month/Mes de la Fotografía
No thumbnail available
No thumbnail available
Christmas Baskets - Canastas Navideñas
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Fresh Milk - Leche Fresca
Cocos & Coquitos
No thumbnail available
PY Agenda: Ahendú & Feria de Artesanía Indígena, Museo Boggiani
No thumbnail available
Advice for Newcomers Pt1- Consejos para Recién Llegados Pt1
An Indispensible Guidebook to Paraguay - Una Guía Turística del Paraguay Indispensable
No thumbnail available
Frazada de trapo
Curing a paraguayan hangover / Curando la resaca paraguaya
No thumbnail available
Save the last polka - Al último la polka
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Staying warm with a brasero - Ahuyentar el frío con un brasero
No thumbnail available
How to make chipa - Como hacer chipa
No thumbnail available
The 4 R's of Environmentalism in Paraguay - Las 4 R de la Ecología en Paraguay
PY Agenda: Día del Niño (Children's Day)
No thumbnail available
Itos & Azos
Discovering Paraguay on
Semana Santa = Chipa
No thumbnail available
Alternate uses for Semana Santa chipa / Usos alternativos para la Chipa de Semana Santa
Asuncion Food Faves Pt 1 - La Buena Mesa en Asunción Pt 1
A Piece of Paraguay for Christmas - Un Pedacito del Paraguay para la Navidad
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Mini Shopping - Compras Mini
Ahata ayu
No thumbnail available
Bug off, mosquitos! - ¡No me molestes mosquito!
Radio So´o: Environmentalism / Ecologismo
Say it loud(speaker) pt.1 - ¡Dilo en altavoz! pt.1
No thumbnail available
No thumbnail available
PY Agenda: Photos & Toys / Fotos & Jugetes
I love
Scenes from a Paraguayan Cemetery - Escenas de un Cementerio Paraguayo
No thumbnail available
How to say
No thumbnail available
No thumbnail available
Making Chipa in the States - Haciendo Chipa en EEUU
No thumbnail available
No thumbnail available
Digital Paraguay Guidebook - Guía Turística del Paraguay Digital
Plata Yvyguy
Packing for Winter in Paraguay - Empacando para Invierno en Paraguay
A Month of Skinny Cows and Caña - Un mes de Vacas Flacas y Caña
7 Paraguayisms in
No thumbnail available
No thumbnail available
Semana Santa Cooking Vocabulary - Vocabulario para Cocinar durante Semana Santa
Hostels in Asuncion - Hostales en Asunción
Paraguayan Birthdays: Time to Sing! - Cumpleaños paraguayos: ¡A Cantar!
No thumbnail available
The Power of
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Cold in Guarani - Frío en Guaraní
No thumbnail available
Presents for People who Miss Paraguay - Regalos para Aquellos que Extrañan al Paraguay
No thumbnail available
Old Fashioned Names - Nombres Anticuados
No thumbnail available
¡Heta la mango!
No thumbnail available
The New Gs. 2,000 Bill - El Nuevo Billete de Gs. 2,000
Most Useful Guarani Words - Las Palabras Más Útiles en Guaraní
No thumbnail available
Radio So´o : Practicing Guaraní - Practicando el Guaraní
No thumbnail available
Featured in Avianca's in-flight magazine! -
No thumbnail available
The Multifaceted Guava - La Guayaba Multifacética
No thumbnail available
A Great Year for the Guidebook! - ¡Un Gran Año para mi Guía!
No thumbnail available
Happy Independence Days, Paraguay! - ¡Feliz Días de la Independencia, Paraguay!
No thumbnail available
Say it loud(speaker) pt.2 - ¡Dilo en altavoz! pt.2
No thumbnail available
No thumbnail available
Choosing a Soccer Club - Escogiendo un Club de Futbol
No thumbnail available
Talking Tereré on NPR - Hablando Sobre el Tereré en NPR
The Countdown to Christmas - La Cuenta Regresiva a la Navidad
Peanuts in Paraguay Pt. 2 - Maní en el Paraguay Pt. 2
Travel News - Noticias para Viajeros
No thumbnail available
Foodies Faves in Asunción Pt. 2 - La Buena Mesa en Asunción Pt. 2
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
No thumbnail available
Advice for Newcomers p2- Consejos para Recién Llegados p2
Parts Unknown Paraguay recap - Resumen de Parts Unknown Paraguay
No thumbnail available
The rain in Paraguay - La lluvia en el Paraguay
No thumbnail available
Fried Delights - Delicias Fritas
No thumbnail available
Advice for Newcomers p3 - Consejos para Recién Llegados p3
Paraguay on Film / Paraguay en el Cine
So tired! - ¡Tan cansada!
Drying Clothes p2 - Secando la Ropa p2
No thumbnail available
Stoplight Supermarket - Supermercado Semáforo
<!--:en-->Non-Guaraní Paraguayan Slang<!--:--><!--:es-->Jerga Paraguaya (no en Guaraní)<!--:-->